The phrase "只可使由之,不可使知之" is a Chinese proverb attributed to the ancient philosopher Confucius. It can be translated as "One may lead another to knowledge, but one cannot make them understand it." This proverb emphasizes the importance of personal understanding and realization in learning, suggesting that true comprehension cannot be forced upon someone by external means alone.
Examples of situations where this proverb might apply include:
-
Teaching: A teacher can present information and guide students through learning activities, but ultimately, the students must engage with the material themselves to truly understand and internalize it.
-
Parenting: Parents can provide guidance and advice to their children, but the children must learn from their own experiences and make their own decisions in order to truly comprehend certain lessons.
-
Leadership: A leader can provide direction and inspiration to their team, but each individual team member must take ownership of their work and learn from their successes and failures in order to grow and develop.
In essence, the proverb highlights the limitations of external influence in fostering genuine understanding and emphasizes the importance of personal effort and engagement in the learning process.
• 西方伪造世界历史的全部逻辑 文行先生 - 美国老师 - (84190 bytes) (3986 reads) 02/18/2024 16:30:13
• hi—story! - 美国老师 - (0 bytes) (0 reads) 02/18/2024 16:41:04
• 欧洲历史是很难懂,读书时一直搞不懂意大利之北是什么世界,各国是如何接壤的 - 波粒子3 - (212 bytes) (18 reads) 02/18/2024 21:37:27
• 败寇成王--中国北部的蛮族西迁,挤压当地族群,欧洲史就是对抗东方不速之客的历史 - 美国老师 - (0 bytes) (1 reads) 02/18/2024 22:13:34
• 匈牙利人后来的,土耳其希腊一支,罗马尼亚人不是斯拉夫人,甚至日尔曼人也是东来的 - 美国老师 - (0 bytes) (2 reads) 02/18/2024 22:26:38
• 欧亚大草原孕育了无数民族 - 波粒子3 - (518 bytes) (6 reads) 02/19/2024 08:17:13
• 匈牙利人自己都说他们来自东方,语言和欧洲语系也不同。 - 为人父 - (0 bytes) (1 reads) 02/19/2024 09:12:50
• 往匈奴靠,自豪曾经与中国争霸 - 美国老师 - (0 bytes) (0 reads) 02/19/2024 11:56:17
• 意大利统一很晚,中世纪时意大利半岛上很多国家,北部米兰地区时而归法国,时而归西班牙,确实很乱。 - 为人父 - (0 bytes) (0 reads) 02/19/2024 08:50:57
• 欧洲进入现代以前是真正封建割据,贵族领主享有很大权利,国家也是被几个大家族控制,有时一个家族控制很多国家, - 为人父 - (93 bytes) (7 reads) 02/19/2024 09:11:50
• 更高,是皇室,是统治阶级,皇室之间彼此通婚。皇室来自北欧 - 波粒子3 - (0 bytes) (2 reads) 02/19/2024 09:25:08
• 罗马帝国灭亡后,只有意大利半岛还保持一定的文明,欧洲其余地区都是蛮族统治。文艺复兴也是发源于意大利半岛。 - 为人父 - (0 bytes) (1 reads) 02/19/2024 09:40:17
• 蛮族没有文字,文字是文明的载体 - 波粒子3 - (0 bytes) (0 reads) 02/19/2024 09:42:36
• 有时候造假者的水平很高,并不比学者水平差,但往往迷惑大众。托古,弄假成真。视频里造假者被抓到了,请别迷信西方。 - 古松子 - (1404 bytes) (30 reads) 02/19/2024 09:59:20 (2)
• 死海古卷也是 - 美国老师 - (0 bytes) (0 reads) 02/19/2024 12:04:10
• 哈哈哈,胡说八道也能扯这么长一篇文章,难为作者了 - pct - (0 bytes) (4 reads) 02/19/2024 10:34:38
• 穿插考古资料实物构思的历史纪录片横观的大视野《何以中国》 - TJKCB - (31489 bytes) (63 reads) 02/18/2024 15:42:03 (2)
【五律】自嘲
自 嘲
老迈力难符,常嗟物候殊。
耳边声断续,眼界字模糊。
独坐思天意,将行查地图。
春来频过问,古木发芽无?
好久没和老师的诗了,胡乱凑一首交作业
泥板
泥板楔形符,揭开文化殊
两河清水缓,千卷史诗糊
埃及犹相记,中华苦远图
过程虽循路,结论有还无
按照老师说的,改成:
泥板楔形符,揭开文化殊
两河清水缓,千卷史诗芜
埃及犹相记,中华苦远图
过程虽异路,结论有还无
一剑兄此诗言之有物,有识见,有思想,有论辩,有情感,此乃诗之正途也,大赞!~~~强过诸多堆砌辞藻无病呻吟花里胡哨之作也
千卷史诗糊——糊字糊也,义意不确~~~:)似可考虑换“蕪”字,荒蕪也。
循字出律,可换“异”字,表意也似更贴切。
个见。
问好!
中国之于世界,就是个笑话。难道不是吗?
“防民之口 甚于防川”,这话当这样读:防川要紧,防口就是一说。
帖说,封号封群禁言,-放开,瞬间他们就完蛋了。这就是被“防民之口 甚于防川”给洗脑的例子。
“只可使由之,不可使知之”,是真格的先糊弄了自己,还以为也可以去忽悠别人的馊主意。陈胜是“使由之”的家雀,但一肚子的数“王侯将相宁有种乎?”朱元璋做和尚,别人屡劝他入伙做乱,他就是不干了好多次,才入伙的。心里明镜似的。在中国活过高中毕业,即先接受这类使由之使知之的教训,同时也攒着鸿鹄之志和“宁有种乎”,之后,开始装人生。
洗脑,其实是个戏,有点像反美是工作,住在美国是生活。
重点: 就是咬定商鞅把中国害苦了。德先生赛先生就是在这儿站不稳。
并一直在花时间求证:哥白尼是受哪个哪个中国人启发才……
活个几十年下来,明白了,每个中国人其实是自己让自己“只可使由之,不可使知之”,转过身来要这一套。
李鸿章到达纽约照片帖,网友评论:像具古尸从墓里走出来。这两天王毅在慕尼黑四处陪笑脸,倒不古尸了,却成了个梗。
中国之于世界,就是个笑话。难道不是吗?
更多我的博客文章>>>
所有跟帖:
• 给你看张图中国还是有敢于说话的人的 -金笔- (120 bytes) (37 reads) 02/19/2024 postreply 11:27:38
• 不是说沒有敢说话的人。不是说这个。 -姚顺- (0 bytes) (3 reads) 02/19/2024 postreply 13:43:26
给你看张图中国还是有敢于说话的人的
向这些勇敢的人致敬