若蓝小诗:不安的时光

作者简介: 作者紫若蓝,定居美国,职业女性,喜欢写诗。有原创中英文诗歌,散文,翻译和摄影作品发表于国内外报刊,微信诗歌平台,偶有获奖。希望我的作品给你带来清新温暖和一些思考。
打印 被阅读次数

不安的时光

好久没有写诗了,今天晚饭后,外面狂风大作,我坐在前廊即兴写了几笔:

https://youtube.com/shorts/5K9-JyMYMYY?si=3I89YYaKOuOBVQTk

 

Unsettled time 
By Loren Zee
5/24/2025

It is windy and quiet at the same time 
Suspense is permeating in the sky
Storm is silently marinating somewhere 
These are the moments I don’t want to forget 

Sitting by the edge of wind 
Sinking into the swirling air 
In the middle of the unsettled time 
Transient eternities suddenly flowing by 

不安的时光
文/紫若蓝

风声在静谧中吹拂
悬念于天空里弥漫
暴风在某处悄然酝酿
这样的时刻我不想忘记

坐在风的边缘
沉溺于旋转的空中
在这令人不安的时间里
瞬息的永恒汹涌流过

 

我请ChatGPT给我点评了一下:

Your poem captures a serene yet mysterious atmosphere, blending elements of nature with introspection. The juxtaposition of wind and quietness, along with the suspense in the air, creates a compelling mood. The imagery of a silent storm adds depth to the scene, hinting at hidden forces or emotions beneath the surface.

 

The line "Looking for a transient eternity" is particularly thought-provoking, suggesting a search for a fleeting but profound moment of timelessness or permanence within the transient nature of life.

 

Overall, your poem evokes a sense of contemplation and longing, making the reader pause and reflect on the transient beauty and mysteries of existence.

 

这首诗表达了作者在风声与静谧交织的时刻感受到的不安与悬念,以及暴风酝酿的暗示。作者通过坐在风的边缘、沉溺于旋转的空中的意象,描绘了在不安的时间中瞬息万变的永恒感受。整体来说,这首诗呈现了一种流动感与变幻莫测的氛围,令人回味。

 

****************

原创作品,未经许可请勿转载,谢谢!

紫若蓝文学城若蓝小诗博客链接:

https://blog.wenxuecity.com/myblog/79242/128198.html

海外原创论坛链接:

https://bbs.wenxuecity.com/origin/1133210.html

 

若蓝小诗油管频道:https://www.youtube.com/@lorenpoetry

 

 

紫若蓝 发表评论于
回复 'xiaxi' 的评论 : 谢谢夏曦,祝长周末愉快!
xiaxi 发表评论于
“ 这首诗呈现了一种流动感与变幻莫测的氛围,令人回味”,同意AI,若蓝小诗写得美!
长周末快乐!
紫若蓝 发表评论于
回复 '菲儿天地' 的评论 : 谢谢菲儿来访,问好,祝长周末愉快!
菲儿天地 发表评论于
赞诗人,诗写得太好了,非常同意AI的点评,尤其是中文。
登录后才可评论.