}

我眼里的律师们。。。1

如此悲伤,如此愉悦,如此独特
打印 被阅读次数

我出国前,就没怎么听说过律师的事,好像没有这个职业似的。

出国以后,常听人提到,医生律师和会计师是收入最高的一群。医生给人治病,会计给人算账,这律师看着有点神秘。

没想到这近20年,和我接触最多的就是律师。每周都有交集,有时不止一次。我生性好奇,性格外向,善于交谈,在和律师们近距离的交往中,知道了一些他们的。。。。。怎么说呢,特点? 秘密? 生活?

在工作中,有的时候,需要坐在那里静静的等待,而且只有律师和我两个人。不管这个律师是男是女,是老是幼,我们一般都会开始谈点什么,否则是不是会很尴尬,很无聊。

在这些年的交谈中,我觉得,

律师很少出于世家,学法律是他们的所爱,他们的选择。他们的子女,学法律的也不多。不像我家,我父母学工,让我和弟弟也学工。

夫妻俩都是律师的很多,特别是女律师,嫁的多是律师。

因为是高收入人群,他们住大房子,开名车,一年几次度假。

他们言语谨慎,逻辑性极强。很少有笨蛋,起码我没遇见。

记得我与一位年长的女律师,坐在警察局的休息室里谈了好久,谈到她先生刚刚去世,她不想退休,她住一个大房子还有两匹马,一方面不想自己一个人呆在家里,另一方面是想在经济上帮帮她大女儿。她的两个女儿好像都没上过大学,都早早的结了婚,大女儿还成了单妈。她谈到她先生的姐姐,医学院毕业两年,嫁给了一个富翁,回归家庭不当医生了。我觉得她很羡慕。

大多数律师都很有风度很有礼貌,但也有的律师比较差劲。可能觉得翻译低他们一等。当我遇到这些比较差的律师时,我是半点都不会客气的。我们是法庭翻译,严格讲,只做法庭上的翻译。但辩护律师想在上庭之前和上庭之后,和被告解释几句法庭发生的事情,我们也就不介意这点额外的工作量。可有些律师想占翻译的便宜,下庭以后,准备和被告长篇大论的谈案情,这种时候我就明说,no. 一点都不含糊。只有一次例外,那天下庭以后,辩护律师在楼梯上叫住我,非常非常客气的说,I know I shouldn't ask. If you don't mind, would you please come with me to the cell. I need to talk to the  accursed. 如果他是居高临下的口气,我就会拒绝。但他如此客气,当然我就去了。会不会好好说话,结果就是不一样。

我们来到法院工作,第一件事就是要找到该去的法庭。法院打印出上庭清单,厚厚的一本,律师和翻译自己去查。被告,证人和陪审团则可以去前台问。有一天我正在翻这个清单,一个律师走过来,他站了一会儿,我知道他也要查这个清单。我没理他。can I have a quick check?  他嫌我慢。 sorry, I came before you. 我没客气。my job is half nine. 他说。me too. 我说。直到 查到我要去的法庭,我才离开。但我注意到,从此以后,清单变成了两份。哈哈,可能他去抱怨了。

登录后才可评论.