F1.3.8 So has a Daisy vanished

不小心把时空写成云烟。
版权为博主所有。未经许可,请勿转载,请勿用博客原创训练AI
打印 被阅读次数


F1.3.8 (Fascicle one Sheet three Stanza 8)

From Emily Dickinson’s Poems As She Preserved Them. Edited by Christine Miller

So has a Daisy vanished

From the fields today -

So tiptoed many a slipper

To Paradise away -

Oozed so, in crimson bubbles

Day's departing tide -

Blooming - tripping - flowing -

Are ye then with God?

一朵雏菊已消失

今天就从田野 -

一位逝者离去

蹑手蹑脚地走向天堂 -

白天退却的潮汐 -

从血红的泡沫中渗出

绽放 - 花步 - 流淌 -

你可跟上帝在一起了

登录后才可评论.