神喜欢快乐的给予者 — 哥林多后书读经随笔 第9 章

传扬耶稣基督的福音和恩典,共享神的赦免,拯救,平安,喜乐,永生!
打印 被阅读次数

哥林多后书第九章保罗认为有必要请求几位弟兄提前到哥林多教会去,把哥林多教会众信徒所许诺的捐资安排好。保罗希望这些捐献是大家出于慷慨,而不是勉强,并鼓励大家记住:少种的少收,多种的多收。每个人给予多少要根据他自己心里所决定的数目,别抱怨,也不是出于强迫,因为神喜欢快乐的给予者。保罗说神能将各样的恩典多多的加给信徒们,使大家在每件事情上都充足,这样就能做更多的善事。为福音事业捐资就好比给撒种的人种子,神必多多加给他种地的种子,捐助也体现了基督徒所结的仁义的果子。捐助帮助了其他的圣徒,这些被帮助的圣徒就会多多的感谢神,将荣耀归于神。

 林后9:5 因此、我想不得不求那几位弟兄、先到你们那里去、把从前所应许的捐资、预备妥当、就显出你们所捐的、是出于乐意、不是出于勉强.

I thought it necessary therefore to entreat the brothers that they would go before to you, and arrange ahead of time the generous gift that you promised before, that the same might be ready as a matter of generosity, and not of greediness.

 林后9:6 少种的少收、多种的多收.这话是真的。

Remember this: he who sows sparingly will also reap sparingly. He who sows bountifully will also reap bountifully.

 林后9:7 各人要随本心所酌定的.不要作难、不要勉强.因为捐得乐意的人、是 神所喜爱的。

Let each man give according as he has determined in his heart; not grudgingly, or under compulsion; for God loves a cheerful giver.

 林后9:8 神能将各样的恩惠、多多的加给你们.使你们凡事常常充足、能多行各样善事.

And God is able to make all grace abound to you, that you, always having all sufficiency in everything, may abound to every good work.

 林后9:9 如经上所记、『他施舍钱财、赒济贫穷.他的仁义存到永远。』

As it is written, "He has scattered abroad, he has given to the poor. His righteousness remains forever."

 林后9:10 那赐种给撒种的、赐粮给人吃的、必多多加给你们种地的种子、又增添你们仁义的果子.

Now may he who supplies seed to the sower and bread for food, supply and multiply your seed for sowing, and increase the fruits of your righteousness;

 林后9:11 叫你们凡事富足、可以多多施舍、就借着我们使感谢归于 神。

you being enriched in everything to all liberality, which works through us thanksgiving to God.

 林后9:12 因为办这供给的事、不但补圣徒的缺乏、而且叫许多人越发感谢 神。

For this service of giving that you perform not only makes up for lack among the saints, but abounds also through many givings of thanks to God;

林后9:13 他们从这供给的事上得了凭据、知道你们承认基督顺服他的福音、多多的捐钱给他们和众人、便将荣耀归与 神.

seeing that through the proof given by this service, they glorify God for the obedience of your confession to the Good News of Christ, and for the liberality of your contribution to them and to all;

登录后才可评论.