(古詩英譯)春遊 – (唐)羅鄴

打印 被阅读次数

春遊 – (唐)羅鄴

芳草和烟暖更青,闲门要路一时生。

年年点检人间事,唯有春风不世情。

Touring in Spring by Luo Ye (Tang Dynasty)

The grasses, flourishing in rising balmy mist,

By snubbed door sills or bustling high roads, exist.

Year after year, those mundane things are oft picked on,

Yet vernal zephyr records naught upon its list.

Tr. Ziyuzile

18/03/2025

(To be revised)

Subsist or exist or persist, that is a good question ...?

登录后才可评论.