(漢詩英譯)初春 – 郭平印

打印 被阅读次数

初春 – 郭平印

亂鳥爭枝鬧曉寒,晨曦乍洩小橋欄。

玉蘭噙露半開蕾,帶怯含羞意萬千。

Early Spring by Guo Pingyin

Birds clamour o’er twigs, stirring the peace of chill dawn,

The first light pours over the bridge’s rail like a shawl.

Holding dewdrops, Magnolias half-bud like a yawn,

So bashful, with myriad deep meanings, untold to all.

Tr. Ziyuzile

03/03/2025

  

登录后才可评论.