HAPPINESS IN A SAD POEM (图)


Happiness in a Sad Poem If there is anything I can trust it is the hours we lived in the poem the whispers that kissed my night into a blossom It is in you the quietude of a moon-lit lake & your tears that light my shadow Even when I’m tired I can still dream in your silent singing Words are innocent Each is a happy note carrying the sad song higher and freer than any promise I’m tired of promises Give me a poem, please If you want to cry with me cry into my hands cry me a river .... :2/2/05
影云 发表评论于
LTG, thank you for the revision :)
RC, how are you doing? seldom see you :)

Happy New Year !!
Sing with the Golden Rooster!!:)
guo-guo-guo guo-guo-guo
LTG 发表评论于
也祝你和各位朋友鸡年快乐!

金鸡报晓, 放声歌唱吧!!

:))
rc 发表评论于
Like this piece. More in favor of the Chinese version.

Happy Chinese New Year!
LTG 发表评论于
如果有些什么
我能相信
那 是诗中
我们共度的时光
私[耳]语亲吻我的夜
绽放如花

那是你的静谧
月光映照的湖
那是你的泪珠
照亮了我的影

即使疲倦
我 仍能在你
无言的歌里
入梦
。。。


:)
影云 发表评论于
忧伤诗中的快乐

如果有些什么
我能相信
那 是诗中
我们共度的时光
亲吻我的夜
至绽放的低语

你蕴涵着
湖水月光中的静谧
你的泪珠
淡然了我的影

即使疲倦
我 仍能在你
沉默的歌声
入梦

文字纯真
每一个字都是快乐的音符
携着忧伤的歌
飞翔
越来越高
越来越自由
胜过
任何承诺

我已厌倦承诺
请给我一首诗
如果你愿意与我一同哭泣
在我的双手间
泪水如河

。。。。
登录后才可评论.