林 中 邂 逅

何 愁 不 能 永 生/假 如 我 是 七 弦 琴/让 生 活 这 位 至 美 女 神/拨 动 我 的 心 弦/奏 出 她 的 心 声/留 下 一 串 无 尽 的 回 音
打印 被阅读次数

那 天 我 漫 步 林 间 光 影 斑 驳 一 片 一 只 狸 猫 、 蜷 伏 草 丛 满 脸 惊 惶 神 色 想 落 荒 而 逃 、 却 一 步 三 回 疑 惑 地 打 量 着 、 来 者 可 善 我 缓 步 向 前 、 蹲 下 身 子 伸 出 爱 怜 之 手 、 呼 唤 着 「 咪 --」 半 是 柔 抚 、 半 是 强 挽 终 于 抱 入 怀 中 似 觉 温 暖 、 又 感 不 安 毕 竟 挣 脱 而 去 。。。 为 什 麽 有 家 不 回 、 孤 苦 飘 零 是 消 受 不 了 主 人 的 「 恩 宠 」 还 是 贪 恋 这 山 林 的 野 景 看 你 抖 抖 索 索 、 分 明 是 提 心 吊 胆 生 怕 林 莽 中 潜 伏 着 什 麽 哪 有 心 追 逐 这 异 光 奇 影 可 知 这 双 手 、 这 爱 抚 出 自 同 病 相 怜 、 至 真 至 诚 纵 然 你 不 敢 领 情 我 却 怜 之 愈 深 许 是 和 我 一 样 你 受 惊 太 甚 ( 写 于 一 九 八 七 、 五 、 十 一 , 一 九 八 九 、 一 、 三 一 ) 附 英 文 版 AN ENCOUNTER Roaming aimless in the woods a world of shades and lights a stray cat I saw in the grass curled up in fear Suddenly she moved, away from me Yet again and again she stopped and looked aback to see if I would or would not... I gently pursued reaching out my hands and softly called "come on Kitty -- " By gripping and caressing I took her into my arms She relaxed for a second and finally jumped off ... Why away from home, all alone I could not but wonder Fed up with your master's "favour" or captured by the wildness of nature Trembling as I see you are at every stir of every shadow you can*t be in the mood to play around with butterflies Trust these hands of mine Trust this loving heart Sincere as my affection is that of a fellow wanderer The more you guard against my passion the more, however, I feel for you Perhaps, like me you've had enough 1/31/1989, 1/18/1992

登录后才可评论.