《傲慢与偏见》

流水前溪去不留,余香骀荡碧池头。燕衔鱼唼能相厚,泥污苔遮各有由。委蜕大难求净土,伤心最是近高楼。庇根枝叶从来重,长夏阴成且少休。
打印 被阅读次数

奥斯汀的小说和已往的改编无论《傲慢与偏见》,还是《理智与情感》,《爱玛》,都是看透世事但又平淡从容温和戏谑的风格。

这个新版的《傲慢与偏见》给我印象最深的,不是它对于奥斯汀传统的发扬,而是在猛然间颠覆了这一传统的两个场景,把 Austen 融于轻松嘲讽之中的严酷挖开来暴露在我们的眼前,让我直面奥斯汀作品中始终存在而我潜意识中一直在回避而又无可回避的残酷和一针见血的愤世嫉俗。

不是整部电影。这样的场景只有两个。第一个,是当 Collins 在 Bannet 家求婚不成,马上转向 Lizzie 的邻居兼闺中好友 Charlotte , Charlotte 在答应了 Collins 之后和 Lizie 坦白时说,说, I cannot afford romance, and don't you judge me, don't you dare to judge me!

在 Lizzie 和 Charlotte 在言语和行为上表达了距离如此遥远的人生观和爱情观之后,他们两人仍然保持了他们的友谊。在我看来这正是奥斯汀令人敬佩之处, Charlotte 之嫁与 Collins 和 Lizzie 最终嫁与 Darcy ,都是奥斯汀对于 Charlotte 和 Lizzie 们的处境的理解和同情。 Lizzie 之于 Charlotte 并不是宽容,没有谁有权对他人宽容,而是身处同样境地下的洞察与妥协。奥斯汀本人终生未嫁,她在自己的世界里并未妥协,但是她在小说里,让自己所喜爱的和理解的角色们妥协了。如果联想到成书时代的英国,女人理想的婚姻就是嫁给垂死的富翁在两年后继承所有的财产并获自由之身,奥斯汀所呈现的,已经是稀释后的残酷了。

第二个这样的场景是在结尾部分, Lizzie 在接受了 Darcy 的求婚之后和父亲的一番对话。这个版本的特点是偶尔会把一些非常让人不忍的东西呈现出来,譬如老 Bannet 的真正衰老和人之将死在原著里是通过秃鹫一样的 Collins 的出现来传达的,可是在电影的视觉效果中这种状况被无保留地放大了。老头儿涕泪纵横地说,“ I don't believe any man can ever deserve you ”。这一句话是原著里有的,我相信这才更接近奥斯汀的本意,她本人是不相信浪漫爱情的,所以几乎每一部小说的女主角都表达了同样的独身的愿望,所以才有了老父亲无限感伤无奈的道别。

奥斯汀是厚道的,所以她给了 Darcy 和 Lizzie 爱情,给了老父亲快乐。

但是那一番老泪纵横的话让人在为有钱人终成眷属而快乐的同时有些恍惚,平白无故的对爱情有一点点信心动摇。

Love means to give something you don't have to someone who doesn't want it!

整部《傲慢与偏见》成为了这一句话的注解。

豆沙小月饼 发表评论于
我先不多说了。我倒是很喜欢原著
小米粥 发表评论于
看过了,比我写的好,呵呵...
落花飘零 发表评论于
我看到的和你看到很不同呢,呵呵。这是我看完后写的。
http://blog.wenxuecity.com/blogview.php?date=200602&postID=5622
登录后才可评论.