浮云,在脚下流淌,
蓝天,在头顶飘荡,
飞过田野,村庄,
越过河流,桥梁,
自由的天空中,
我们在飞舞翱翔。
天使的脸庞,
轻柔的舞姿
散发出青春的芳香,
追逐的目光
快乐的心房
我们畅游在爱的海洋。
Here are the lyrics and the English translation.
Plaisir d'Amour Lyrics
Plaisir d'amour ne dure qu'un moment
Chagrin d'amour dure toute la vie
Tu m'as quittée pour la belle Sylvie
Elle te quitte pour un autre amant
Plaisir d'amour ne dure qu'un moment
Chagrin d'amour dure toute la vie
Tant que cette eau coulera doucement
Vers ce ruisseau qui borde la prairie
Je t'aimerai, te répétait Sylvie
L'eau coule encore, elle a changé pourtant.
Plaisir d'amour ne dure qu'un moment
Chagrin d'amour dure toute la vie.
----------------------------------------------------
Charlotte Church -- Plaisir d'Amour
lyrics English translation)
The joys of love are but a moment long,
The heartache of love lasts for life.
I have left everything for ungrateful Sylvia,
But she left me and took another lover.
The joys of love are but a moment long,
The heartache of love lasts for life.
"As long as the water flows gently
To the stream that borders the meadow,
I will love you", repeated Sylvia to me.
The water still flows, yet she has changed.
The joys of love are but a moment long,
The heartache of love lasts for life.
PS:
1) This song was actually sung by Nana Mouskouri. She was said to be one of the world's highest-selling female recording artists.
2) Nana Mouskouri’s biography
http://en.wikipedia.org/wiki/Nana_Mouskouri
http://www.nana-mouskouri.net/bio.php
3) There are several different versons of the song. The lyrics of the song sung by Nana Mouskouri are shown above. They are very close to Charlotte Church’s version (only one word is different) . So I included the translation from the website.
http://www.hotlyrics.net/lyrics/N/Nana_Mouskouri/Plaisir_D_amour.html
http://www.xs4all.nl/~josvg/cits/div/joysoflove.html
http://www.xs4all.nl/~josvg/cits/cc/cc208.html
4) The lyrics reminded me of one of my favorite poems by 纳兰。 It is so strange that love stories in different countries or cultures can be so much similar.
纳兰
人生若只如初见,何事西风悲画扇。
等闲变却故人心,却道故人心易变。
骊山语罢清宵半,夜雨霖铃终不怨。
何如薄幸锦衣儿,比翼连枝当日愿。