like what you said about "the 'story' behind it" which deepens understanding for the poem and the poetess
y.y. 发表评论于
social feminism is fighting for a woman's political rights, but overall, the main purpose of Feminism is for a woman to be fully human
:)
z.z. 发表评论于
thanks zf!
all i did was to respect the original poem, and have some "奇想" when translating it :)
z.f. 发表评论于
"in this particular poem, the 雅合 is more attractive to me because it is
long-lasting....the poetess seems not to be interested in "one night
stand" :)))"
AGREE!! i like "偶用志诚求雅合" in her poem too...and your translation is “诚”and "雅"...
z.z. 发表评论于
YY: "女权主义" [feminism] does not mean "barking bitch" :)
ZZ: fighting for political rights = barking? bitching???
:))
ZF: 奇想: 以愚人之见,野合不一定雅合,但真的雅合也需野合。。。“偶用志诚求雅合”(野
合心照不宣)。。。说错莫怪,奇想而已。。。(我说过我说的真话极少的人认为是真的)
ZZ: don't worry about your own honesty, please....i always love 愚人之见:)
in this particular poem, the 雅合 is more attractive to me because it is
long-lasting....the poetess seems not to be interested in "one night
stand" :)))
"女权主义" [feminism] does not mean "barking bitch" :) i always agree with Nin's view on that: self-awareness.
:)
z.f. 发表评论于
"i love this poem because of its simplicity (偶用志诚求雅合)....雅合, not 野合!!"
simplicity...志诚雅合!!!! (凄美,千古不变的爱情)
作舟诗集 发表评论于
hi zf & yy!
thanks for the comments!!
yy, i agree with you on "如今媒体上大肆宣扬的女要嫁亿万富翁,
男要娶处女。爱情在这样的结合里是微乎其微的。"
mostpeople today are driven by selfishness and greed encouraged by the material and capitalistic doctrines....so, the perversion of modern humanity is encouraged also....and justified in some ways.....
i am not sure about "这首诗歌里从某种程度是“女权主义”的" though...
"是女性的苏醒"...yes!!
“女权主义”is a modern concept that includes many political agendas, this and that rights and so forth.....
i love this poem because of its simplicity (偶用志诚求雅合)....雅合, not 野合!!
as well as her boldness....the "story" behind it....she must be really desperate to 以红绡帕裹诗掷于路,约得之者来年此夕会于相蓝后门, which masterfully reflects the life she was having with 李节度....