友人讥我常以舞文弄墨为能,曰:“汝能用‘贤’字之同音字连缀成文否?”余思忖良久始得之,文如下:
献县冼宪贤xian(左犬右尔)见鹇贤xian(左心右欠)宪羡先陷鹇燹鹇鲜县贤涎宪嫌限县贤先献鹇先贤县贤咸贤宪
加句读:
献县冼宪,贤。xian(左犬右尔),见鹇。贤xian(左心右欠)。宪羡,先陷鹇。燹鹇,鲜。县贤涎,宪嫌,限县贤,先献鹇先贤。县贤咸贤宪。
转译成现代汉语,大意为:
献县有个叫冼宪的人,很贤良。一次秋猎,县里发现了鹇,县里的贤人们很高兴。冼宪也想抓到这只鹇,竟用陷阱先逮着了它。用野火烧烤,鹇的味道鲜美,县里的贤人们个个都衔着口水(想吃)。冼宪很嫌恶他们,不让他们吃,却先供奉给先代的贤人们。于是,县里的贤人们都以冼宪为贤。
友吟哦数过,心不甘,曰:“此固易尔,汝亦能诗之否?”仓促间,亟拼凑十几行搪塞:
献县声闻齐鲁间,县中冼宪贤名传。
天高气爽逢秋猎,犬吠鹰扬弓上弦。
人多果能缚豺虎,群兽杀净却怅然。
收刀勒马黯然归,林头忽见野鹇飞。
鸣声似磬羽似雪,盘旋敏捷鹰不追。
众人空喜叹计穷,独有冼宪欲争功。
胸有经纬藏八卦,陷阱设成隐草蓬。
禽与人同也贪利,觅食竟入圈套中。
拔毛沥血出五脏,篝火燃起照晚松。
皮脆肉嫩香扑鼻,众人吞涎似饥蝇。
伸拳摞袖争正乱,冼宪一怒声震撼:
“秋猎应节遵古礼,奇获首当敬先贤。”
于是撮土成社稷,插草叩拜皆肃然。
献牲祭奠毕后起,环立争言冼宪贤。
良久腹馁皆欲餐,众首一回同声叹。
但见鹇骨已狼籍,骨旁犬饱睡正酣。
友大笑呼饮,酒数旬,余不胜酒力。友叹曰:“舞文弄墨空名姓,百无一能是书生。”