日落霞如锦,
斑斓织者谁?
心生千万绪,
苦结不成诗
(2005-7-29)
==========================================
FG:
您这首五绝,一三句可以,二四差点。斑斓织者谁,这话本身尽管实了些,倒也问题不大。关键是放在这儿没什么太大意义。是,您看到日落霞如锦,可能心念一动,想问问斑斓织者谁,可下面心生千万绪就接不上了,不至于从‘问织造者是谁’就要心生千万绪吧?当然您非要这么说,那也没什么不可以的。最后的‘苦结 ’,还是那个问题,根本不是诗语。您再体会体会那句话:作诗是要把米酿成酒,而不是把它煮成饭。再说诗是用结的吗?不一定要用这么实的字。可以试试‘心生千万绪,零落不成诗’ ,应该也能表达你的意思吧?
胖:
我感觉哈.
最后一句有点偏离了前三句的主体意思。如果说前三句是为最后一句做的铺垫,那么第二句又有点脱节了。
白羽衣:
12是七彩人生,34卻去了地獄。心情不佳的時候能看出[霞如錧,似與常理有違。
Me:
羽衣说得也有理。我只是倾慕自然伟大,烦恼自己表达不好。
改一句:
日落霞如锦,
斑斓织者谁?
心生千万绪,
零落不成诗。
白羽衣:
呵呵,不是成了吗?
白衣卿相:
起的两句很不错啊,转接的就有些远了点的感觉。
尤其是转句,可再和上面紧密点就更好了。个人意见了。
九州云中君:
结拔高点就好了
天浪:
后面消沉了
Me:
是消沉了~~~
写时心绪不佳。各位先生看看这样改可成?(不成俺再想:))
日落霞如锦,
斑斓织者谁?
心生千万绪,
何日结成诗?
石心木人:
改过觉好,问候
若枚:
很有味道。
霍山梦鹤:
不成诗时是好诗
梅庐:
大巧若拙 :)
http://talkskyland.com/dispbbs.asp?BoardID=46&replyID=12789&id=12789&skin=0