关于下面的经文,任何客观的,不带偏见的解释,都很明显地证明,耶稣对外帮人,肯定是歧视的,他只愿意帮助以色列人,而一个迦南妇女,则必须求之又求,并把自己比喻为狗,才能获得耶稣的帮助。
进一步来说,如果我们这里把耶稣换掉。换为一个医生。该医生说,我给白人看病都忙不过来,哪里有时间给你们黑人看病呢?(该解释来自RADFORD,说耶稣的意思是我救以色列人还忙不过来,哪里有时间救你们呢?)那么我们完全可以肯定地说,这个医生是在歧视。但一旦到了耶稣,这个头上有光环的家伙,基督徒们立刻不敢说他歧视,而要千方百计地为他开脱了。为什么?
最可笑的解释来自cityhall,她完全颠倒黑白地说耶稣这样说是为了讽刺以色列人!呵呵,如果这个说法成立,那么希特勒说亚利安人最优秀,就是为了讽刺德国人的种族优越感?李红志说自己是大神,就是为了讽刺个人崇拜?耶稣又说世界末日要来,就是为了讽刺一些人的痴心妄想?
呵呵,这是我见过最可笑的解释了。
那么问题是,他们为什么必须把耶稣解释得完美无暇?为什么甚至使用歪曲的手法,一定要让耶稣的话符合现代人类道德呢?
更深刻的问题是,他们为什么不允许耶稣有任何道德上的瑕疵呢?(而这个瑕疵,是他们以人类道德作为衡量标准的,这一点上,非常有讽刺意义)
这个根本原因,还是他们的宗教信仰。他们必须这样。因为一旦耶稣道德出现瑕疵,信仰本身就动摇了。他们就会想,那么耶稣就不是神了,那么耶和华就可能是假的了,那么天堂就没有了,那么永生就没有了。天呐,这是多么大的损失啊!!! 于是,即使采用造谣歪曲的手法,也必须把耶稣描写或解释为一个道德完人。可惜那本不争气的圣经上的记录又漏洞百出,耶稣又有如此明显的种族歧视言论,侮辱父母言论,恶毒的攻击人类的言论,吹牛伤害人类的言论(手按病人一说)。这让这些利欲熏心的基督徒们,累都要累死了,整天就忙着给耶稣涂脂抹粉,硬要把黑的说成白的,把 2000 年能接受,而今天人类道德无法接受的言论给扭曲掉,让他能够符合今天人类的道德观。
呵呵,这本身,就是可笑的。cityhall 女孩可能从没有想过这样一个问题:耶稣为什么要符合今天人类的道德观念呢?种族歧视是不好的,这是今天人类才有的道德观念,古代的耶稣,有什么责任要去符合这样的道德观念呢?更深的一个问题是,神的道德为什么必须满足人类道德的评价呢?
呵呵,不动脑子,永远满足于模糊,这几乎是所有基督徒的通病了。这是我觉得这个宗教邪恶的根本原因。一个真正爱人类的神,绝不会让他的信徒丢掉脑子,只要信心的。否则,他当时就根本不该给人类脑子。
附:耶稣种族歧视言论的证据:
15:22 [hgb] 有 一 个 迦 南 妇 人 , 从 那 地 方 出 来 , 喊 着 说 , 主 啊 , 大 卫 的 子 孙 , 可 怜 我 。 我 女 儿 被 鬼 附 得 甚 苦 。
[bbe] And a woman of Canaan came out from those parts, crying and saying, Have pity on me, O Lord, Son of David; my daughter is greatly troubled with an unclean spirit.
15:23 [hgb] 耶 稣 却 一 言 不 答 。 门 徒 进 前 来 , 求 他 说 , 这 妇 人 在 我 们 后 头 喊 叫 。 请 打 发 她 走 吧 。
[bbe] But he gave her no answer. And his disciples came and said to him, Send her away, for she is crying after us.
15:24 [hgb] 耶 稣 说 , 我 奉 差 遣 , 不 过 是 到 以 色 列 家 迷 失 的 羊 那 里 去 。
[bbe] But he made answer and said, I was sent only to the wandering sheep of the house of Israel.
15:25 [hgb] 那 妇 人 来 拜 他 , 说 , 主 啊 , 帮 助 我 。
[bbe] But she came and gave him worship, saying, Help, Lord.
15:26 [hgb] 他 回 答 说 , 不 好 拿 儿 女 的 饼 , 丢 给 狗 吃 。
[bbe] And he made answer and said, It is not right to take the children's bread and give it to the dogs.
15:27 [hgb] 妇 人 说 , 主 啊 , 不 错 。 但 是 狗 也 吃 它 主 人 桌 子 上 掉 下 来 的 碎 渣 儿 。
[bbe] But she said, Yes, Lord: but even the dogs take the bits from under their masters' table.
15:28 [hgb] 耶 稣 说 , 妇 人 , 你 的 信 心 是 大 的 。 照 你 所 要 的 , 给 你 成 全 了 吧 。 从 那 时 候 , 她 女 儿 就 好 了 。
[bbe] Then Jesus, answering, said to her, O woman, great is your faith: let your desire be done. And her daughter was made well from that hour.