对中文简繁之争有兴趣的网友,推荐你们看一部BBC拍的纪录片,"The Adventure of English 500 Ad to 2000".任何一种语言文字都不是静止的."Somme can Frensche ano no Latyn".这是英语吗? 还真就是以前的英语。
梅影说得对,"美在意境"。虽然HK用繁体,但我看了很多香港人写的字, 那不是继承中华传统,那叫糟蹋汉字.对不起,不是说所有的香港人都这样。香港卫斯理(倪匡)写的科幻小說,就象一个精神有毛病的人在说话。
我读了不少马英九和陈水扁的讲话稿,看不出有多厚的中华底蕴。台湾人的"罄竹难书" 和"殃及鱼池"的成语笑话,大家可能都听说过了. 这里有网友是台湾人,你问问他这段不算难的话,每一句他都懂吗?
"东方朔,字曼倩,平原厌次人。武帝初即位,征天下举方正贤良、文学材力之士,待以不次之位。四方士多上书言得失,自炫鬻者以千数,其不足采者,辄报闻罢。"
贾岛的"鸟宿池边树,僧敲月下门"的意境美难道因为被写成简体字就消失了? 我不以为然.