还接着说英语语音。在前面两篇《英语小鲜》中我们讨论了一些有趣的单词读音现象,从中可以系统归纳出如下三个定义 :
英文里发音相同拼写也相同但词义不同的单词叫Homonyms,如:
fair = 公平 fair = 集市,集会
bear = 熊 bear = 忍耐,忍受
fawn = 幼鹿 fawn = 拍马屁,
lie = 躺下、位于 lie = 谎言,撒谎
break = 打破,弄坏 break = 间歇,休息
(homo- = the same and -nyms = names)
发音相同但拼写和词义都不相同的单词叫做Homophones,如:
fair = 公平 fare = 过日子,
bear = 熊 bare = 裸露,不穿衣服
break = 打破,弄坏 brake = 刹车
pair = (一)对,双 pare = 去皮,修剪
meat = 肉 meet = 相见,会见
(homo- = the same and -phone = sound)
拼写相同词义不同但发音可同可不同的单词称为Homographs,如:
lay = 动词 lie 的过去式 lay = 放(下)
lead = 领导,带领 lead = 铅
read = 读(动词原型)[ri:d] read = 读的过去式[red]
present = 礼物 present = 目前
does = do 的第三人称单数 does = 母鹿的复数
(homo- = the same and -graph = writing or drawing)
现代英文把homonyms和homophones合起来统称homonyms,即homonyms是发音相同词义不同拼写可同可不同、而homographs是拼写相同词义不同发音可同可不同。今天我们开始讲述"同音不同义"的homonyms。
假如有不很熟的两位先生说了这样一段对话:
A先生: Do you like my company? (你喜欢我的公司吗?)
B先生: I don't know. What company do you work for? (我不知道。你给哪家公司做事?);
你可能觉得这没什么,无非是B先生一时走神,没太在意A先生的前后话语。
同样的对话也可能发生在两个刚见面不久的阿兵哥之间:
阿兵哥A: Do you like my company? (你喜欢我的连队吗?)
阿兵哥B: I don't know. What company do you work for? (我不知道。你在哪个连队?)
在这极其普通的对话里,即便那位B人士不够专心,损失也不是太大。但在其中我们学到了company 一词有两义: 一是"公司"、二是"连队" 。
如我们改换一下场合,在同样的对话中,这位心不在焉者或要付出惨重代价。如果B先生来自中国结交了来自美国的A女士,两人生出异国恋情。但B先生对英文的homonyms钻研不够。二人独处时,风情万种的A女士对B先生来上秋波迭送的一句: "Do you like my company?" 如果这时B先生依旧答: "I don't know. What company do you work for?" ,那这段异国恋也就该到头了。因为A女士的问话是: "你喜欢我陪伴你吗?" 笨驴B的回答"你在哪家公司上班"一定把A送进了另一种"云里雾里"。
这一段调侃也许会让我们对homonyms增加几分学习热情。下面我们就给出一组10个填空练习,让读者一起体会这类文字游戏中的乐趣。
1. He was looking for a girl with blond hair and ___ eyes.
a. blue b. blew
2. The ______ in armor looked quixotic.
a. night b. knight
3. He was broke and didn't have even a ___ in his pocket.
a. sent b. cent
4. Do you like _____ in your soup?
a. meet b. meat
5. She made the ___ pie in 10 minutes.
a. hole b. whole
6. They were in the boat with two ____.
a. sales b. sails.
7. Your wife needs more ______ to make the cake.
a. flower b. flour
8. Her mouth makes little noise when she _____.
a. choose b. chews
9. Coffee or tea, which _____ you prefer?
a. wood b. would.
10. It is considered rude to _____.
a. stair b. stare
这组练习较容易,读者应该注意到两个不同词义的词他们的读音完全相同(读者对答案如有疑问请查阅词典)。其实这类文字游戏中文自古就有,比如有这样一副对联:
童子击桐子,桐子落童子乐。
丫头啃鸭头,鸭头咸丫头嫌。
这上下联中,就有不少中国的homonyms: 童子和桐子、丫头与鸭头、咸和嫌、落与乐都是。有人可能会说这"落与乐"读音不同。没错,在普通话里他们读音不同,但在和仄押韵的古诗词中, "乐" 是入声,读音与 "落" 正相同,这一读音在南方方言中依然保留。