600) this.width=600" /> 【人生如同浪花曲】----翻译修改于【彩云舒】原译文 劝我喝酒, 就顺从地喝了被搂住的双肩, 感觉好舒适轻率的相逢, 竟成情投意合本应就此为止, 却一见钟情女人的人生啊,如同浪花曲是谁教会了我游戏情场?是谁让我坠入了爱河?结果又是被谁抛弃随风飘逝的,仍是一个孤单的女人女人的人生啊,如同浪花曲花开了总要枯萎, 终会被丢弃相遇又分离, 心已放弃为何钟情总被无情恼夭折的爱情, 已死在枝头女人的人生啊,如同浪花曲飲めと言われて 素直に飲んだ 肩を抱かれて その気になった 馬鹿な出逢いが 利口に化けて よせばいいのに 一目惚れ 浪花節だよ 女の女の人生は 嘘は誰かが 教えてくれる />恋も誰かが 見つけてくれる そんな誰かに 振り廻されて 消えた女が またひとり 浪花節だよ 女の女の人生は 咲いて萎んで 捨てられました 逢って別れて 諦めました 人の情けに つかまりながら 折れた情けの 枝で死ぬ 浪花節だよ 女の女の人生は 600) this.width=600" /> 老虎...2007.4.20(金)
600) this.width=600" />
【人生如同浪花曲】----翻译修改于【彩云舒】原译文