一首感恩的歌





You Raise Me Up
词:Brendan Graham
曲:Rolf Lovland

When I am down and, oh my soul so weary;
When troubles come and my heart burdened be,
Then, I am still and wait here in the silence,
Until you come and sit awhile with me.

You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up... To more than I can be.

There is no life, no life without its hunger; 
 Each restless heart beats so imperfectly;
but when you come and I am filled with wonder,
sometimes, I think I glimpse eternity.

You raise me up... To more than I can be.

你举起了我

每当我情绪低迷,我的心灵无比疲惫
每当困扰出现,让我难以承载
我会静静的在这里沉默等待
直到你前来,陪我稍坐片刻


你举起了我,让我能站上群山之巅
你牵引着我,当我航行在疾风暴雨的海洋
当我站在你的肩上,我无比坚强 
你举起了我,到我达不到的高处


没有一个生命,没有生命没有饥渴;
每颗驿动的心,都跳动得很不完美
但是当你来到,我充满了惊喜
有时候,我以为自己看见了永恒 

你举起了我,到我达不到的高处

[演唱请见另文:你鼓舞了我]



苗青青 发表评论于
谢谢子初, 祝你周末愉快!
子初 发表评论于
也是我喜欢的诗歌之一。
苗青青 发表评论于

我们的世界是多么需要天使的帮助, 去面对生与死,和平与征战, 爱与宽恕,幸福和苦难,追求和梦想。 你也是一个小天使。。。

我去听听josh groben的版本,谢谢你的介绍。

一周好!
艾丽思笔记 发表评论于
喜欢,喜欢!

这首歌特别是josh groben 唱的最好,我很喜欢的歌手之一.

谢谢青青,与你同感---"感谢那些在不同的时候,曾经支持和鼓励过我们的人们."
苗青青 发表评论于
问好谦谦, 谢谢你。。。
虔谦 发表评论于
谢谢青青翻译! 同感恩.
苗青青 发表评论于
感谢那些在不同的时候,曾经支持和鼓励过我们的人们。
登录后才可评论.