人生玫瑰,玫瑰人生,《La vie en rose》,是一首久不衰的法国老歌, 由法国人最喜爱的歌星Edith Piaf 作词并演唱,这也是我最喜欢的歌曲之一。 同名电影《La vie en rose》(玫瑰人生)前不久也在影院上映, 非常感人。 Edith Piaf, 身高只有142cm, 还驼背,长得非常普通,可她是用她整个生命和灵魂在歌唱,她演唱的《La vie en rose》(玫瑰人生),《L'hymn d'amour》(爱的赞歌)红遍全球。有70多个版本,后来有多少歌星也选唱此曲,但是都无法唱出其灵魂,也未能动摇Edith Piaf 在世人心中的地位。
La Vie en Rose
Edith Piaf
Des yeux qui font baiser les miens 他的双唇吻我的眼
Un rire qui se perd sur sa bouche 嘴边掠过他的笑影
Voila le portrait sans retouche 这就是他最初的形象
De l’homme auquel j’appartiens 这个男人,我属于他
Je vois la vie en rose 我看见玫瑰色的人生
ll me dit des mots d’amour 他对我说爱的言语
Des mots de tous les jours 天天有说不完的情话
Et ca me fait quelque chose 这对我来说可不一般
ll est entre dans mon coeur 一股幸福的暖流
Une part de bonheur 流进我心扉
Dont je connais la cause 我清楚它来自何方
C’est lui pour moi 这就是你为了我
Moi pour lui 我为了你
Dans la vie 在生命长河里
ll me l’a dit,l’a jure 他对我这样说,这样起誓
Pour la vie 以他的生命
Des que je l’apercois 当我一想到这些
Alors je me sens en moi 我便感觉到体内
Mon coeur qui bat 心在跳跃
Des nuits d’amour plus finir 爱的夜永不终结
Un grand bonheur qui prend sa place 幸福悠长代替黑夜
Les ennuis,les chagrins trepassent 烦恼忧伤全部消失
Heureux,heureux a en mourir 幸福,幸福一生直到死
Quand il me prend dans ses bras 当他拥我入怀
Je vois la vie en rose 我看见玫瑰色的人生
ll me dit des mots d’amour 他对我说爱的言语
Des mots de tous les jours 天天有说不完的情话
Et ca me fait quelque chose 这对我来说可不一般
ll est entre dans mon coeur 一股幸福的暖流
Une part de bonheur 流进我心扉
Dont je connais la cause 我清楚它来自何方