改革宗神学与朗费罗“人生颂”

改革宗神学博客。分享神学研究心得,结交志同道合朋友。座右铭:仁教,心学,法治,德政。
打印 被阅读次数


改革宗神学与朗费罗“人生颂”

-王志勇-

朗费罗(H.W.Longfellow,1807-1882是美国著名的基督徒诗人,曾被聘为哈佛大学教授。他是浪漫主义诗人,又有极强的现实主义倾向。《人生颂》(A Psalm of Life)是其名篇。

面对人生,许多人发出感慨。一般有两种倾向,或是悲观主义的,感叹人生的荒诞渺茫,不晓得人生的意义;比如三国时一代枭雄曹操的诗歌:“对酒当歌,人生几何?譬如朝露,去日苦多。慨当以慷,幽思难忘。何以解忧?唯有杜康。”或是乐观主义的,晓得上帝掌管一切,人当在现实中积极克尽自己的本分。朗费罗则是以乐观主义的笔调,高歌人生的伟岸,赞美生命的意义,以铿铿有力的声音,展现出了基督徒勇于开拓的精神风貌。此处译本参照杨德豫先生之译作(辜正坤主编《世界名诗欣赏词典》,北京大学出版社,1990年,617618页),根据原文重新翻译。

不要以哀伤的诗句告诉我:
   Tell me not in mournful numbers,
“人生无非是一场幻梦!”      Life is but an empty dream!
因为睡去的灵魂归于死亡,      For the soul is dead that slumbers,
事物的真相与外表截然不同。    And things are not what they seem.

在第一节中,朗费罗首先列明了那种悲观主义的人生态度。这种人生态度源于:本体论上不晓得上帝的存在,不晓得人有上帝的形像,也不晓得人生的归宿;认识论上的不可知论和怀疑主义倾向,认为世界和人生都无法琢磨,无法把捉。伦理学上就是没有任何价值标准,所剩下的只是感情上的哀伤。

人生真实!人生严肃!
          Life is real! Life is earnest!
它的归宿绝不是孤丘荒坟;      And the grave is not its goal;
本是尘土,归于尘土,          Dust thou are, to dust thou returnest,
指的是躯壳,绝不是灵魂。      Was not spoken of the soul.

在第二节中,诗人指出了基督徒的人生立场。他首先肯定:“人生真实”,并不是一场幻梦。接下来又指出:“人生严肃”。原译者翻译为“人生是实在的”,earnest并没有“实在的”意思,在古英语中,意思是“一本正经地,十分严肃地”。因此,从这一诗歌的上文下理来看,诗人是针对前面所讲的“人生如梦”的态度,提出人生是严肃的这种基督徒的人生观。因此,我改译为“人生严肃”。之所以人生是真实的,是严肃的,就在于人生的归宿。若是人生最终的归宿都是坟墓,那么所得出的人生观必定是虚无主义的。正如所罗门所描述的那样:“这个怎样死,那个也怎样死。气息都是一样。人不能强于兽,都是虚空。都归一处。都是出於尘土,也都归於尘土”(传31920)。此处,朗费罗引证圣经中上帝对亚当所说的话:“你本是尘土,仍要归于尘土”(创319)。然后,马上做出了正确的解释:此处“所指的是躯壳,绝不是灵魂。”

我们命定的目标和道路,
      
Not enjoyment, and not sorrow,

既不是享乐,也不是受苦;    Is our destined end or way;

而是行动,在每个明天,      But to act, that each tomorrow

都越过今天,跨出新步。      Find us farther than today. 

在第三节中,诗人开始谈及人生的目的。人生的目的既不是个人的享乐-享乐主义的人生观,当然也不是注定受苦-苦行主义的人生观。当然,朗费罗似乎并没有清楚地表明人生的首要目的就是“荣耀上帝,以他为乐,直到永远”(《威斯敏斯德小教理问答》第一问)。诗人写诗毕竟不是写神学论文!但他清楚地表达了人生的目的就是积极进取,他所强调的是行动的人生。上帝从创世之初所赐给我们的文化使命-“上帝就照着自己的形像造人,乃是照着他的形像造男造女。上帝就赐福给他们,又对他们说,要生养众多,遍满地面,治理这地。也要管理海里的鱼,空中的鸟,和地上各样行动的活物”(128),这个使命就是行动的使命,要求我们在每一天中都当“跨出新步”。

智艺无穷,时光飞逝;
      
Art is long, and Time is fleeting, 

我们的心,纵然勇敢坚强,
 
And our hearts, though stout and brave,

也如鼓声冬冬,一下又一下,
Still, like muffled drums, are beating

敲着死亡进行曲走向坟场。
  Funeral marches to the grave.

   在第四节中,诗人提醒我们“智艺无穷,时光飞逝”。圣经中有一首著名的“时间颂”,就是神人摩西的诗歌,其中写到:“你将我们的罪孽摆在你面前,将我们的隐恶摆在你面光之中。我们经过的日子,都在你震怒之下。我们度尽的年岁好像一声叹息。我们一生的年日是七十岁。若是强壮可到八十岁。但其中所矜夸的,不过是劳苦愁烦。转眼成空,我们便如飞而去”(诗90910)。摩西最后的祈祷就是:“愿你坚立我们手所作的工;我们手所作的工,愿你坚立”(诗9017)。因此,面对时光飞逝,我们更要“爱惜光阴”(弗516)。


世界是一片辽阔战场,    In the world's broad field of battle,
 
人生是随处扎寨安营; In the bivouac of Life,

莫学那任人驱策的哑畜,
Be not like dumb, driven cattle!

当做一个争战的英雄!
  Be a hero in the strife!

  

    第五节所讲的就是现实的生活。人生就是一场艰苦的奋斗,绝不要向困难低头。要勇敢地面对人生的问题,勇敢地接受命运的挑战。否则,我们就像那不会说话,任人驱策的牲畜,生活得没有任何自由和尊严。自从人类始祖堕落以来,这场艰苦卓绝的争战就已经开始了:“我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟”(创315)。因此,基督徒虽然是乐观主义者,但绝不是那种不晓得人生苦难,不晓得人心诡诈,不晓得世界复杂的浅薄的乐观主义者。当然,对于基督徒而言,更重要的是要认识到,这场属灵的争战体现在我们的家庭生活和社会生活中(创31619)。作为基督的精兵,基督徒的呼召就是在家庭生活和社会生活的各个领域中不断得胜。

别指靠将来,不管有多少乐趣!  Trust no Future, howe'er pleasant! 

就让那已逝的过去埋藏自己!      Let the dead Past bury its dead! 

行动吧,现在活着就当现在行动!  Act, - act in the living Present! 

胸中有赤心,头上有上帝!       Heart within, and God o'erhead!

  

在第六节中,诗人向人们显明了人生的落脚点-既不是过去,也不是未来,而是现在。我们活在“现在”,也要在“现在”中不断选择,不断采取行动。作为天路客,今生固然只是走向来生的道路,但是现实生活也非常重要。而且,上帝要按我们在现实生活中是否敬畏他,遵行他的律法来审判我们。朗费罗在第二句中所借用的是圣经中耶稣所说的一句话:“任凭死人埋葬他们的死人,你跟从我吧!”(太822Follow me; Let the dead bury their dead.)。许多人都说,基督徒不现实。在现实生活中,确实有很多基督徒,因为不明白上帝的旨意,过着一种上不着天,下不着地的虚无缥缈的生活。其实,基督徒的生活应当是非常现实的,既不要沉湎于过去,也不要仅仅指望将来,而是要在现在就付诸行动,尽自己当尽的本分。

伟人的生平提醒我们:
     
Lives of great men all remind us

我们能够生活得高尚,    We can make our lives sublime,

当告别人世的时候,      And, departing, leave behind us

把脚印留在时间的沙滩上。   Footprints on the sand of time;

在第七节中,朗费罗谈及“伟人的生平”。在《希伯来书》十一章中也谈及许多信心的伟人。在今日基督教世界中,由于受各种错误神学的影响,那种健康的合乎圣经的名誉观和英雄主义已经消失了,取而代之的是形形色色的犬儒主义。从圣经的全备启示来看,我们基督徒追求高尚的生活是我们理所当然的侍奉。基督徒应当高标逸韵,不要效法这个世界,当以真正的信心为根基,以上帝的律法为标准,以荣耀上帝为目的,努力行善。首先要“心意更新”(罗122),提升自己的思想境界;其次是要净化自己的感情,用爱上帝爱邻舍的心来去除个人的邪情私欲;最后,要通过各样敬虔的操练来“攻克己身,叫身服我”(林前927)。这样,当我们告别这个世界的时候,我们就会留下美好的榜样,佳美的脚踪,成为后来朝圣者的帮助。 

也许另外一个弟兄,
          
Footprints, that perhaps another,

航行在庄严的人生大海,   Sailing o'er life's solenm main,

遇险船沉,绝望的时刻,      A forlorn and shipwrecked brother,

会看到这脚印而振作起来。
    
Seeing, shall take heart again.

    在第八节中,谈及我们一生的美好见证对于后来者的作用。“按着定命,人人都有一死,死后且有审判”(来927)。朗费罗在其《人生颂》中,只有两处提及“死”字,然而却处处浸透着一种“死”的气息。人的一生就是为死亡作好准备。生是短暂的,死却是永恒的。生是不确定的,死亡却是确定的。当我们的生命消失的时候,我们应当在这个世界上留下什么呢?即使不信上帝的人也晓得,功名利禄这些都是身外之物,生不带来,死不带去。那么,我们到底应当留下什么呢?施洗约翰为我们所留下的是旷野的声音:“天国近了,你们应当悔改!”(太32)。这代表一种悲天悯人的先知精神。高尚的人生源自高尚的追求,伟大的精神来自伟大的目标。基督徒先求上帝的国,先求上帝的义(太633),富贵不能淫,贫贱不能移,胜不骄,败不馁,“弟兄们,我不是以为自己已经得着了,我只有一件事,就是忘记背后,努力面前的,向着标竿直跑,要得上帝在基督耶稣里从上面召我来得的奖赏”(腓31314)。基督徒若是有这样的心志和精神,能不成为顶天立地的大丈夫吗?我们这样的心志和精神,不仅能够砥砺自身,追求卓越,也会给那些后来的人带来启迪,振奋人心,使他们从绝望中振作起来,继续愤然前行。

让我们振奋精神,付诸行动,Let us then be up and doing,
 
对任何结局都勇于承载; With a heart for any fate;
    
 

不断地进取,不断地追求,
  Still achieving, still pursuing,
 

学会劳动,也学会等待。
    
Learn to labor and to wait. 

在第九节中,朗费罗就像改革宗牧师解经讲道的最后一部分,给予读者的是应用性的劝勉-“振作起来,付诸行动!”诗人在充满激情地讴歌人生之后,向人们发出了在生活中勇敢进取的呼唤。不要像莎士比亚戏剧中的悲剧人物哈姆雷特一样所慨叹的那样:“重重的顾虑使我们全变成了懦夫,决心的赤热的光彩,被审慎的思维盖上了一层灰色,伟大的事业在这一种考虑之下,也会逆流而退,失去了行动的意义。”(莎士比亚:《哈姆雷特》,人民文学出版社,1992年,9卷,6364页)。对于基督徒而言,我们更当对未来充满信心,勇敢地撒种,哪怕是流泪撒种,因为我们晓得上帝是信实的:“那带种流泪出去的,必要欢欢乐乐地带禾捆回来”(诗1266)。当然,朗费罗最后一句话透露出了他哲人的智慧:“学会劳动,也学会等待。”我们要勇敢地进取,殷勤地劳动。但是,假如我们没有学会等待的功课,没有学会等候上帝的时间,我们的热情就不会持续,就难免怨天尤人,落入魔鬼的网罗。我们之所以能够行善而不丧志,不管他人怎样误解、逼迫、攻击,始终义无反顾地坚持为真理继续争战,就是因为“我们晓得万事都互相效力,叫爱上帝的人得益处”(罗628)。

二零零三年六月十九日  于北京威斯敏斯德书斋

 


 

 

  

 

 

 

 

 

 

 

登录后才可评论.