戴高乐的点心铺

Dec 24 2007

走出自己的comfort Zone , 走进冬天的清冽的寒意中了, 走在路上, 走向我去帮忙的一家 巴黎人开的甜品面包房. 今天是圣诞前夕, 我的第二次工作了.早上来上班时苦于找不到停车位, 一圈一圈的在店周围兜圈子, 无奈只好暂时放在有米表的车位. 进店后, 向老板戴高乐诉停车之苦, 戴高乐, 三十多岁, 有一双特别的过大的眼睛, 这双眼睛幽默风趣时很憨厚, 异常严肃时发出犀利的光亮. 他工作勤奋, 善于察言观色, 对客人会来甜言蜜语, 买来这半店才不到一年, 把一个频临破产的连锁西点房做到生意红红火火, 他的目标是, 等摸清魁北克法裔的口味, 就开自己的特色法式糕点屋, 启动一个, 等营业额上去, 就卖一个. 他总是自信满满. 听到我没车位, 就摆摆手: 别急, 我来负责. 十分钟后, 冲到我面前: Vite, cherie , une place jusque a cote. (, 亲爱的, 一个位置, 就在对面), 说完, 自己披上大衣, 先跑出门. 我急急跑出去, 顺着他指的方向, 赶紧把车发动, 非法地u型大转弯到他找到的地方, 就见这位年轻的戴高乐老板身着笔挺大衣, 戴着圣诞礼帽, 手插在大衣口袋里, 两腿分开, 霸气的矗在一个停车位上, 我开过去一看, 这位置这么窄, 完全不可能. 就朝他直摆手摇头, 可戴高乐却睁着他特有的憨豆先生的大眼盯着我严肃地说: si, si, (当然可以, 当然可以). 我就径自下了车, 让他这个巴黎来的高手来泊. 当年在巴黎街头看到的停车, 当时就给我留下了巨深刻的映象, 车与车首尾接龙, 几乎没有一掌宽的距离, 当时在巴黎街头还拍了照片, 表示吃惊巴黎人的高超泊车水平, 但不久就被告知, 他们喜欢泊车时, 与前后车子亲嘴亲热, 一如巴黎人的浪漫文化. 再看眼下这位parisian(巴黎人, 果不其然, 为了平行入位, 与后面的一辆小车不停地亲密接触, 看着我的别摸我”(BMW) 几次轻度骚扰后面那辆容颜衰老的旧车, 搞得我大呼大叫, 心里心疼的不行, 幸好车主未在, 否则, 还不伺机勒索我. 可我们这位戴高乐, 看到我一惊一乍, 却一脸无辜的样子, 还是那双令人无辜的憨豆先生的大眼: “quoi? Quoi?.(什么事, 什么事?) 我倒像一个肇事(找事)之人, 我就只好把手指头放在牙齿上减压”…轻轻对他说: Bon, the facon de paris, n’est ce pas? (, 你的巴黎方式哈?) . 他就咧开嘴笑了: “Oui(没错), 还强词夺理: 是它(后面的车)非法泊车…., 他还用我的车充当惩治不法泊车的工具了我盯着他, 笑眯眯地说: 其实, 你可以用更浓的巴黎文化, 比如, 亲自用身体和它亲密接触, 往后推推它就更简单了. 戴高乐乐了:”t’est mechante…(你很不友好啊)

似乎十几年没有这样敬业地工作过了.因为是节日, 店里的节日气氛弥漫着, 员工着节日装, 老板系红色领带, 圣诞的音乐声一直回响在熙熙攘攘的忙碌过节的客人耳际. 蛋糕,蛋糕, 精美的各式美丽蛋糕销售告罄法式棍子等传统面包, 牛角包全部见底我们带着红色圣诞帽的三个员工, 魁北克女孩yolande, 意大利女人pina, 还有我这位讲半瓶子晃荡法语的中国小女人, 在这五百英尺的屋子里旋转着, 动辄撞个满怀; joyeux noel, 我今天讲圣诞祝福是四十年的总和. 过节的人是喜气洋洋的, 为过节的人工作的我一样感到同样的喜悦. 没有比在寒冬中突然感受到festival spirit(节日气氛)更让人为之一振的了.就收到店员pino的圣诞礼物---自制的各式意大利小饼干, 味道出奇的香浓, 却一点也不如普通食品店点心那么死甜. 好吃极了. 一定得问她讨制作配方. 另外, 我不得不佩服当地员工得敬业精神, 他们工作不消极怠工, 主动积极, 眼中有活, 干得非常卖力. 想起我年轻时候在公司工作, 每天总是抱怨很多, 觉得自己被亏待了, 工作责任能推就推. 现在的我, 想法完全变了, 既然你来工作, 你不应该消极怠工, 因为这样做对老板并不公平. 还有, 老板永远不会喜欢一个很喜欢抱怨的员工. 所以, 在店里的一整天, 我非常的努力, 什么活都抢着干. 看着下午收工时, 老板对今天的营业额满意的笑容, 我也打心里替他开心. 虽然和自己没有任何关系.  我们离开时候, 戴高乐先生送给我和Yolande每人一盒精美的节日蛋糕opera royal, 我下了一跳: 这一盒漂亮的蛋糕将近30元加币啊. 他说: 圣诞快乐我大包小包点心, 穿好大衣, 迎风走出已经完全黑色的夜幕, 车子开在空旷无人,平日堵车严重的街道, 听着收音调频有点忧郁的圣诞歌曲, 想起那部”love actually”的电影, 里面每一场温馨或带点伤感的圣诞夜之爱, 不觉有点伤感起来, 那首Norh Jones” turn me on” 变飘在我的夜空中

Like a flower waiting to bloom
Like a light bulb in a dark room
I'm just sitting here waiting for you
To come home and turn me on

…….

今夜的平安夜很静, 充实后的安静, 什么都不想, 听听音乐, 写写字吧.  

 

 

风中秋叶 发表评论于
欣赏学习好文,祝春节快乐,万事如意!
林贝卡 发表评论于
Thank you for the wonderful article.
Glider 发表评论于
好的开始是成功的一半!~~
想在凡尔赛跳华尔兹 发表评论于
纠正几个法语语法错误阿,不过也没准儿是蒙特利尔的法语和法国的不一样。jusque a cote 应该是 juste a cote.
parisian 应该是parisien.
the facon de paris 应该是de facon de Paris
n’est ce pas 应该是 n’est-ce pas.
老杨 发表评论于
De GAULE我感觉就是高卢人的意思.据说,姓里有DE的基本是贵族.表示有封邑.
登录后才可评论.