您的位置:
文学城
» 博客
» 家庭主妇+写文=自由撰稿人
家庭主妇+写文=自由撰稿人
2008-02-07 04:58:16
这里的咖啡杯杯用心而来,货真无价。新浪同名博客:http://blog.sina.com.cn/caizhenni
前些日子,有编辑让我写个个人简历,到时候附在文章的前面发表。我如实道来在国内时都干了些啥,出国以后又干了些啥,现今的职业,我写自己是家庭主妇。 编辑回信说:你这样说是自毁形象嘛!你已经在报刊上发表十多万字的作品了,现在的职业完全可以叫作自由撰稿人。 先不去论“家庭主妇”毁形象的事,只说这“自由撰稿人”一词,我在别人的简历上看到过,心中对这个称呼是很有几分敬畏之感的:“撰稿”,看着比“写文章”要正式、严肃的多,还是“自由”的,不用写命题作文,想写啥就写啥。 随心所欲,就有了几分浪漫的成分在里面。 如今,我,竟然也成为“自由撰稿人”了? 照照镜子,还是那张脸,对自己无论有多少种感觉,肯定都和“敬畏”挂不上边。 那一定是对该词的理解有误了。 仔细想来,实际上,自由撰稿人=家庭主妇+写文,如果是男的,那不就是: 自由撰稿人=家庭主夫+写文? 延伸一下,女专业作家是否就等于家庭主妇+写书,男作家=家庭主夫+写书? 同样一件事,用不同的词描述,感觉大不相同。 南怀瑾先生在教人习禅时说过这样的话: 假想——说到“假想”,大家觉得不好听,如改一名称说“观想”,大家就觉得味道不同了,可见人是喜欢自欺的。 如果学禅之人都会有这样的分别心,那么我们俗世中人习惯于用华丽的词藻来装潢自己也就不足为奇了。
lezzy 发表评论于
2008-02-14 15:47:01
In the end , we are all human beings. But we also have difference faces . You are surely a "housewife" , not a freelancer , to your family ; but you are definitely a freelancer , a writer , not merely a housewife ,to your readers ! So , you will get used to the new title, which may make you more serious in the writings !
carincity 发表评论于
2008-02-11 00:24:04
嘿嘿嘿,这样看来,文学城的自由撰稿人可太多料!!!
娓娓 发表评论于
2008-02-10 22:50:43
呵呵,倒是一语中的呢!
海棠花飞 发表评论于
2008-02-10 22:29:16
这“自由撰稿人”听起来就是那么像回事,尽管主妇的工作要繁杂的多,还是顺民意给自己带顶帽吧,新奇一把也好玩:)
蔡真妮 发表评论于
2008-02-07 10:03:02
回复Tender的评论:新春快乐!鼠年大吉!
Tender 发表评论于
2008-02-07 09:47:29
That's called "marketing".
Happy new year!
蔡真妮 发表评论于
2008-02-07 06:44:25
回复海外中国匹夫的评论:
匹夫过年好!恭喜发财!
海外中国匹夫 发表评论于
2008-02-07 06:42:49
新年快乐!