【珍藏童安格 - 名曲英译 03 】 现代流行名曲英译忘不了
【珍藏童安格 - 名曲英译 03 】 现代流行名曲英译忘不了:
一语: 点点滴滴的记忆 和 故乡 de 笔友
原声演唱 童安格 / Lyrics 提供: Internet Mp3
播放器
童安格03-现代流行名曲英译忘不了
- If it is a dream, let it dream!
为何一转眼 时光飞逝如电
看不清的岁月 抹不去的从前
就像一阵风 吹落恩恩和怨怨
也许你和我 没有谁对谁错
忘不了你的泪 忘不了你的好
忘不了醉人的缠绵 也忘不了你的誓言
何不让这场梦 没有醒来的时候
只有你和我 直到永远
Why it flies, as lighting, in rains of springs?
Why it stays, as time, in minds of universe?
O, wind, apart it tears,
N, ties the sad with the sweet
the wrongs n rights,
Who cares or perhaps
O, tears, of tenderness swing
in thy eyes,
The love, deepened, words,
softened as thy lips;
If it’s a dream, let it dream;
If only you and me, let it be,
till it ends
@@ 一语湖边 A translated note to one of my loved songs
Sunday, April 01, 2007
约翰雷K Shaw
Post to 北美文学社 美语世界Burlington, Ca.于(2008 早春 三月)