读点儿《诗经》之六 无食我黍------愤懑

硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。

逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所?

硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。

逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直?

硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。

逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号?

这首《魏风 硕鼠》是大家都极其熟悉的,高中语文课本里都学过的,意思也很直浅,是被压迫被剥削人们愤怒的呼声,他们发誓要摆脱不劳而获,贪得无厌的“硕鼠”,要到那没有剥削,能够安居乐业的人间乐土去。

如同《国风》里的很多诗歌一样,三章里重复的句子很多,意思完全一样,可以断定这是一首不折不扣的民歌。

有饛(音蒙)簋(音鬼)飧(音孙),             簋里熟食满荡荡,

有捄(音求)棘匕。                            枣木勺儿弯又长。

周道如砥,                                    大路平坦如磨石,

其直如矢。                                    笔直好想箭杆样。

君子所履,                                    贵人路上常来往,

小人所视。                                    小民只能瞪眼望。

睠(音倦)言顾之,                            转过头来心悲伤,

潸(音山)焉出涕。                            眼泪汪汪湿衣裳。

小东大东,                                    东方远近各小国,

杼柚(音住轴)其空。                          织机布帛空荡荡。

纠纠葛屦,                                    葛麻草鞋缠又绑,

可以履霜。                                    怎么能够踏冰霜?

佻佻公子,                                    得意洋洋那公子,

行彼周行。                                    满载车辆大路上。

既往既来,                                    来了去又去了来,

使我心疚。                                    教我心痛如断肠。

有冽氿(音鬼)泉,                            泉水横六清又冷,

无浸穫(音或)薪。                            砍下柴来莫被浸。

契契寤叹,                                    忧愁难睡长叹息,

哀我惮人。                                    可怜我们病苦人。

薪是穫薪,                                    砍下树枝当烧柴,

尚可载也。                                    还要装车往回运。

哀我惮人,                                    可怜我们病苦人,

亦可息也。                                    应该休息总不能。

东人之子,                                    东方各国的子弟,

职劳不来。                                    辛苦服役没人问。

西人之子,                                    周人公子哥儿们,

粲粲衣服。                                    衣服华丽多鲜新。

舟人之子,                                    就是船夫的子弟,

熊罴(音皮)是裘。                            熊罴皮袍穿在身。

私人之子,                                    那些家奴的孩子,

百僚是试。                                    个个当差在衙门。

或以其酒,                                    有人饮用香醇酒,

不以其浆。                                    有人喝不上米浆。

鞙鞙(音绢)佩璲(音遂),                     圆圆宝玉佩身上,

不以其长。                                    不是才德有专长。

维天有汉,                                    看那天上的银河,

监亦有光。                                    照亮灿灿闪亮光。

跂(音齐)彼织女,                            鼎足三颗织女星,

终日七襄。                                    一天七次移动忙。

虽则七襄,                                    纵然织女移动忙,

不成报章,                                    没有织出好纹章。

睆(音缓)彼牵牛,                            牵牛三星亮闪闪,

不以服箱。                                    不能拉车难载箱。

东有启明,                                    金星在东叫启明,

西有长庚。                                    金星在西叫长庚。

有捄天毕,                                    天毕八星柄弯长,

载施之行。                                    把网张在大路上。

维南有箕,                                    南天有那簸箕星,

不可以簸扬。                                  不能簸米不扬糠。

维北有斗,                                    往北有那南斗星,

不可以挹(音亿)酒浆。                        不能用它舀酒浆。

维南有箕,                                    南天有那簸箕星,

载翕(音西)其舌。                            吐出舌头口大张。

维北有斗,                                    往北有那南斗星,

西柄之揭。                                    在西举柄向东方。

这首是《小雅 大东》,西周初年,“三监”叛乱,殷商后裔武庚联合东方旧属国起兵反周。周公东征,经过三年战争,诛武庚,黜“三监”,攻灭东方十七国。继而,迁顽殷,封建姬姓大国监视东方各小国,实行分区经营。距镐京较近的各小国统称小东,较远的各小国统称大东。为加强控制,从镐京到东方个国修建了一条战略公路,即所谓“周道”,从西方向东方运输军队很军用物资,运回西方的贡赋和征敛的材富。对东方各小国而言,这如同一条吸血管。

这首诗所描写的正是西周统治者通过这条周道给被征服的东方人民带来的压榨,劳役,困苦,怨愤和沉痛的叹息。

首章写食,二章写衣,三章写劳役,通过烧柴不能水浸,隐喻疲病的人民应该休养生息。四章写待遇不公平。五章前写不公正的社会现象,突然间诗人胸中的愤懑无处发泄,抬头把目光射向了绚烂的星空,满腔的怨愤直冲天际,他怨织女织不成布帛,怨牵牛不能拉车运输,朝启明,夕长庚,有名无实,讥笑毕星在大路上张网,徒劳无功。整个运转的天体都不能为小民解决困苦。

七章对星座的意象描写更深一层,簸箕星不能簸米扬糠,南斗星不能舀酒浆倒也罢了,反而簸箕星张开大口,吐着长长的舌头,而南斗星则举柄向东,这样的“怨天“正是怨现实,揭露”天“是为周王朝服务压榨东方小民的。这个结尾更深化了主题。

《诗经》里发泄怨愤的诗歌很多,妻对夫,臣对君,奴对主等等,多是直叙或是比喻,就象上头那首《硕鼠》一样,而象《大东》这样把人间的不平引向瑰丽的天空实在是绝无仅有的,诗人凭借弛骋无羁的想象,奇特的比喻,创造丰富奇崛的形象,从人间飞向星空,又从星空飞到人间,把现实和幻想紧密结合,对后来的《楚辞》起到了深远的影响。

这里抄录一点儿古代的天文学知识,有兴趣的朋友可以看一下。

大家常听说二十八宿,这分别是角,亢,氐(音低),房,心,尾,箕七宿,古人把它们想象为苍龙,配于东方。

斗,牛,女,虚,危,室,壁七宿组成玄武之象,配于北方。

奎,娄,胃,昴(音卯),毕,觜(音资),参七宿组成白虎,配于西方。

井,鬼,柳,星,张,翼,轸(音枕)则比拟成朱雀之形,配于南方。

唉,写到这儿不由得想起我那亲爱的师弟小人书来了,他是个天文爱好者,可惜他不在,要不然也不会让我抄得一头雾水了--------子不往兮,忧心忡忡!


登录后才可评论.