无可奈何花落去,似曾相识燕归来

        (随笔)

  吃着、吃着晚饭,女儿“哧哧”地傻笑。还没容我好奇去问,她已经迫不及待地讲了出来。说是美国现在兴中国字,她的同学穿戴T恤衫常见有赫然的大方块字,什么“爱人类”呀,“武”啊,“道”啊,但今天她看到一个男孩子的T恤上有“傻逼”二字!尽管他的T恤衫上印满了各国文字,可这“逼”二字还是一眼就看出来了。

  我和妻子面面相觑,女儿仍在滔滔不绝。“…我问他是否知道这两个中国字的意思?他当然不知道。我解释了后,他就大笑,说‘那是你。你们女的都是傻逼。我是男的’。我说‘你穿了这T恤衫就证明你是傻逼,而且想当女的’…啊-哈哈哈!他说:‘I’M A SHARP BEE。’一本正经的装傻,笑死人了,笑死人了……”

  “其实这骂人的词并非有确切的含义,并没有特指女的,还是男的。”我接过话头。“过去北京街头的男孩子们都爱这么贬低别人。比如我在农场‘上山下乡’时……”

  “得得得!孩子都让你给教坏了,她还像个女孩子吗?”妻子皱着眉。“好赖不分!教点儿好的,她中文差到什么地步了!什么字都不认识,你根本不管。”

  可“傻逼”两个中国字女儿是一眼就看出来了。嗨,别抬扛。再说女儿的中文也确实是“老太太过年”一年不如一年。她写的那些大小不一、蚯蚓纵横的汉字真影响情绪。你知道,女儿可是认认真真写的,花了大量的时间。但每写一篇中文作文对她都是一次更大地挫折、更严重的打击,文章没写好,字还那么难看。嗨,她没学习中文的环境,能和我们讲中文,能每个星期对付一篇中文作文实属难得啦。我这可不是姑息,你看看中国人的家庭,很多孩子只和父母说英文,让这些孩子学中文?门也没有。后来我让她在电脑上打字了,作文写不好,起码字好看,再不用花大量的时间比画那些方块字。你是说这样做永远也不会练好中国字?是的,但世界日新月异,以后人们都得用电脑敲字,甭为此杞人忧天。当然会出现另外的问题,别字连篇,“酱缸”打成“僵肛”,“费神”打成“肥身”,“杂质”成了“杂志”,“重复”成了“冲服”等等,至于“的”、“地”、“得”的用法就更不用说来,永远弄不明白。

  你可以说我这是自欺欺人,实际上孩子的中文水平还是在不断的退步。没错,听听我和女儿下面这段对话:

  “我要好好地报复一下安吉拉(和她很要好的一个中国女孩儿)。”女儿一本正经地说。

  “为什么?”我大惊。

  “因为她教我弹钢琴。”

  “那该叫报答。”

  “我看意思差不多。”

  “意思差远了!一个是褒义,一个是贬义。”我跟她解释“报答”是报恩,是用实际行动来感谢;而“报复”则是打击损害自己利益的人。我这儿罗唆了半天,女儿早心不在焉了,还驴唇不对马嘴地问:“那你为什么总说‘一个人得有报复(抱负)’?”

  简直快昏过去了。她还这么自以为是。也不是她一个人这样,这在美国的中国人家庭中是个普遍问题。朋友的儿子钢琴比赛得奖,大家都去祝贺,孩子的父母谦虚的笑笑,“他也就是滥竽充数。”男孩子立刻老大意见,“我弹琴和鱼有什么关系?怎么就非得是烂了的鱼?”

  应该培养孩子学中文的兴趣。确实不能牛不喝水强按头。女儿一天兴致勃勃地谈到自己的姓,说美国人看见汉语拼音HUANG(黄)往往发出HUAI的读音,于是在校园里,人家一看见我女儿就“坏小姐、坏小姐”地叫。偶尔,也会有人将HUANG说得像“好(HAO)”。这时她就变成“好小姐”。还有姓何(HE)、姓佘(SHE)、姓尤(YOU)等等,这些姓让美国人真不知道该如何念,无所适从。姓石和姓谢比较惨,美国人一念便联想到SHIT。嗯,有点儿意思,可光姓氏这几个字也太有限了。要让孩子爱看中文书。说得容易,给女儿一本中国小说,立刻就说看不懂。没那个生活环境,根本不知所云。在美国,英文的、趣味横生的青少年读物有的是,为什么要看费解的方块字?

  到美国后孩子们中文的表达能力已经十分有限,说中文时夹杂着大量的英文。女儿不会说家禽,便用英文POULTRY。“POULTRY用中文怎么讲?”她妈妈绷着个脸。

  “嗯-嗯-好像是可以吃的鸟。能吃的菜鸟!”女儿结结巴巴。

  “那叫家禽。”我和妻子异口同声。

  “我看叫菜鸟好。”好像是个专家似的,说她大言不惭,这位还问“‘大雁’怎么就‘不惨’了”。

  也真奇怪,中国人大孩子凑在一起马上就说英文。可中南美洲的移民家庭的孩子们凑在一起保证讲西班牙语。中国的第二代移民是不是更愿意接受美国文化呀?想着、想着,不觉感叹,“日后咱们(第一代移民)和下一代还能有多少共同语言?”

  “可我们(中国孩子们)之间有共同语言。”一个毛头小子自鸣得意的说。

  “什么共同语言?”家长没好气道。

  “ENGLISH。”男孩子笑嘻嘻,风马牛不相及地来一句,让大家喷饭。他见家长们前仰后合便莫名其妙,最后还来一句,“I DON’T CARE(我不在乎)。”

  对,这些孩子们就是不在乎,对是否会中文毫不在乎。可我们做父母的惶惶然了。生怕他们不再认同自己是华夏子孙。已经在美国生活十多年了,怎么还那么强烈的民族情结?如果这么问,说明你对中国人的民族感情还是不甚了了。实际上,越是在美国呆的时间长,越是年纪大,民族感情就越强烈。不知道你是否还记得几年前中国的导弹驱逐舰访问美国圣地亚哥港的情景。远近的华人都专程赶来参观,为了能亲自踏上中国的军舰,人们往往要耐心地排上五、六个钟头。许多老人是坐着轮椅到甲板上来的。他们热泪纵横,情绪异常激动,抚摸着能触及军舰的地方,喃喃自语,“祖国呀,你开始强大了吧。”谁都知道,这中国最先进的军舰比起美国强大的舰队简直是九牛一毛,然而在久盼的海外赤子心目中,这就是希望所在!

  可这到底是为什么?还用问吗?西方社会对“东亚病夫”趾高气扬的轻蔑与排斥,很多、很多年。在一次中国人的朋友聚会上,大家谈到美国现今仍存在着无形的种族歧视,特别是对大陆来到中国人时,一个个牢骚一大堆。一位在美国生活了五十年的华人老教授并不插话,只是默默地听着。最后他深深地叹了口气,“现在(种族歧视的现像)已经好多喽。你们体会不到几十年前中国人在美国的尴尬处境。你要有说自己是中国人,想租套公寓都不容易。公共汽车上,前边给白人坐,后面给黑人坐,中国人不敢坐,因为不知道该坐在哪里……”

  总说中国人爱自我封闭,在美国生活了多少年还认为自己仅仅是客居新大陆;在唐人街里住了一辈子,英文仍是一句不会,到时候说到美国人还动不动就“他们外国人”。可面对如此根深蒂固的种族歧视,又如何能轻易地融于美国社会?华人们越是强烈的感觉到这一点,就越是不能忘怀自己的母国,就越是认同自己是华夏的子孙,当然也希望自己的后代也永远保持这种观念。这种感情如果没有切身感受是很难体会的。

  我们的孩子会有这些内心感受吗?恐怕很淡漠,很少有“气受得太多”多感觉。年纪小,没有什么阅历是一个原因;另外,现在美国社会种族歧视的现像毕竟少多了,起码不敢明目张胆。孩子们对家长如此地逼着他们上中文学校学中文有抵触情绪,甚至反感。学中文对他们上学读书没什么直接帮助,对将来有什么用也很难说得清。我见过很多中国孩子,小的时候还能被爸爸妈妈领着去中文学校,到了十三、四岁就死活不肯去了,中学一毕业,在中文学校学的那点有限的中文就完全、彻底地还给了老师。其实一般家长们也知道会是这种结局,最后便一脸无奈,自我安慰道:“唉,不管怎么样,反正去中文学校学过了。”是隐隐地负疚,还是推卸责任?谁知道,也不愿深想。

  如果孩子没有主动学习中文的意愿,怎么逼也没有好效果,最多是事倍功半。美国普林斯顿大学的林培瑞教授是知名度相当高的汉学家。他是个白人,妻子也是白人。在大学二年级之前,他从来没有想到要学中文,可现在的中文水平远远在于般中国人之上。他讲,像他这样的中文水平并从事中文研究的美国人,在美国大概有上千!好了,好了,别跟我举这种例子,我现在想知道,如果孩子们将来就是在美国生活,从事与中文不沾边的工作,有无必要非让他们的中文呱呱叫?请扪心自问。嘿嘿,还是回答不了。拿我来说,放弃督促孩子学中文,心中就有种隐隐的、莫名的怕。好像是怕他们忘记自己是中国人。可将来他们到底是中国人还是美国人?别问我这个问题,反正我就是怕,怕我和女儿之间无法用中文交流也是怕嘛,我毕竟说不了几句英文。更重要的是我在美国呆上一辈子,骨子里也还是个中国人。也许这就是第一代移民的情结吧。

  女儿不到九岁来到美国,如今已经到了初三。在饭桌上她愿意聊学校的事。她将学校里的中国孩分成几种类型。“…有些中国女孩子总想混到美国孩子的圈子里去,她们染了头发,身上撒满香水,衣服都是名牌,可她们只能处于‘仆人’的角色。还有些中国男孩儿,他们是ABC(美国出生的中国人),一句中文讲不出来,学习成绩一团糟,像美国人一样就喜欢体育,追女孩子。一个个满脸疙瘩,谈吐那么俗气,真让人看不上。我的朋友都和我差不多,学习用功,不赶时髦。我们愿意和美国孩子交朋友,我有几个非常要好的朋友,她们是正正经经的、有教养的美国女孩儿。但如果一些美国女孩子看不起中国人,我们只好离她们远点儿……”

  “可你的中文水平不怎么样。”说完这话我有些后悔。为什么总是斤斤计较她的中文学习呢?

  “我还是要努力学的。”果然,女儿有些不自然了。

  唉,我呀。孩子,只要你有自尊心,做人的自尊心,这就够了。

        (08、2003)

登录后才可评论.