多年前,我读新加坡女作家尤今的小品文,里面提到她和外子怎么怎么。外子,是她的外甥吗?或是她的侄子?我不理解,把疑问搁在了心中。最近看书,周作人的散文,又提到内子了,也不懂,过去的疑惑一并泛上心头,决定要搞个明白。心想,汉语词典里大概不会有,但还是先查一下吧。翻到“外”字,一找,却真有,上面写得清楚扼要:外子——,对人称自己的丈夫。心中存疑多年的一个小问题,原来举手之劳间便能明白,那为什么当初就不能翻查一下呢?
字典、词典是工具书,阅读时的好帮手,可大家碰到不认识的字或不知道读音的字往往都一跳而过,有时则望字瞎读,自说自话地读成了白字,说出来时就落下笑柄。那时我单位里有一高中毕业生,在文革后期我们顶替进店的初中生里,自持文化程度高。这人嗓门又大,一日当众把裸体说成棵体,引起哄堂大笑。记得有一次在旅游途中,坐在我们身后的是一对老年夫妻,听他们自我介绍,男的是学院的教授,女的是退休医生,让我们不免肃然起敬。后来在谈话中,听他们把交通枢纽说成交通区纽,学医的,中枢神经的枢字都读不准吗?虽说不能以一字读音而产生鄙视,说人家徒有虚名,但那份敬仰多少已减弱些。明知不能以偏概全地看事识人,却还是仍不住会这样。
那么看看自己,读错的字又何止一个两个。我是用拼音输入法打字的,不会五笔,有些字,常常因为自己的错误读音而无法输入,只得借助字典,用部首查字法把正确的读音给找出来。读错一个字事小,最多被人嘲笑一下,不知道一个词是什么意思也没什么大不了,正因为如此,读白字成了大家都可能犯的毛病,尽管查查字典并不费什么大功夫。有时就想,读白字是通病,自己也常出错,何必五十笑半百,去嘲笑或看不起别人。
我经常用拼音输入法打字,对纠正自己的错误读音有很大帮助。但事物总有其利弊两面,习惯使用键盘的人,脱离了书写,就造成对一些生冷僻字是只知读音和它们的大概模样,却无法正确书写出来的局面。那么,今后写白字是不是也会变成大家都会犯的通病了呢?
2008.07.20.