小宝在汉语和法语两种语言环境下成长,上学以前,因为姥姥姥爷在法国照顾她到十八个月,加之家里不断有留学生来来往往,她的汉语水平相对较高。目前上学还不到两个月,口里念念有词儿的法语越来越多,于是她的独创的句子也越来越多。当然,这种独创是早已有之,于今为烈。
小宝很体恤妈妈,从几个月时候给她穿鞋时她就会伸出脚主动配合。一岁半的一天,她伸出脚说了两个词,让我这汉语法语都略懂皮毛的妈妈惊讶她的创造力,因为她说:左PIED,右PIED。
两岁半的一天,我懒洋洋地躺在床上晒太阳,她在我身边组合飞机。飞来飞去地飞机不小心碰到我的手,她向飞机介绍说,“这是我妈妈的手”。我很荣幸她把我的手介绍给她的飞机。
几秒钟后飞机飞到我的腿上,她说,“这是妈妈的JAMBE”。我大汗,庆幸当时学法语时没偷懒儿,现在还知道JAMBE是什么。
等飞机飞到我脚上时我正在猜测这个小人儿要说汉语还是法语时,她不慌不忙地说,“这是妈妈的FEET”。
顿时大惊失色,不但说的是英语,还是复数!
话说她上学近两个月了,开始是每天问我几十次:TU FAIS QUOI? 这几天就是不断问我:QU'EST-CE QUI SE PASSE? 以及无数的法语单词等尔。我心想她的主打语言现在是法语了。不料前天见到她两臂大张,挡住她爸爸的路,语气坚定地说:你不能PASSES。当然,她爸爸亲了她一下,并在向上张开的小手上象征性地放了点儿空气,还是通过了。我却反省自己最近跟她玩儿的“要想过此路,留下买路钱”是否是个正确的决定。
今天晚上下楼,小女孩儿亦步亦趋。下楼时我习惯性地先下一步,等着牵她的手。不过这个三岁又一个多月的小女孩对我说,“我先下去开灯,你别害怕”,我愕然,她果然先我几步下楼开灯,口中念念有词,“今天我是妈妈,JE T'ACCOMPAGNE”,于是不经意,我就被剥夺了做妈妈的资格。