罗民劳神父(Fr John Romaniello)——美国玛利诺会神父在桂剪影(5)

有所思,有所感,从历史的时空中来,再回到历史的时空中去。
打印 被阅读次数

罗民劳神父(Fr John Romaniello)

以桂林为中心的桂东北是美国天主教传教会(玛利诺外方传教会)在广西传教的第二块区域。玛利诺会民国二十一年(1932年),开始从法国天主教外方传教会手中接管桂林天主教会的事务,该会桂林天主堂首任本堂神父是美国籍神父罗民劳(John Romaniello),同时兼管永福县天主教会的事务。民国二十七年(1938年),罗马教廷正式批准成立桂林监牧区,由美国天主教传教会领导。监牧区管辖临桂(含今桂林)、永福、荔浦、兴安、全县(今全州)、贺县、钟山、平乐、恭城等9个县,美国籍神父罗民劳任监牧(职同主教)。

罗民劳出生在意大利,5岁时,随全家移民到美国。1917年,他进入纽约的玛利诺修道院学习,于1928617日晋铎神父。随后他便被玛利诺会派遣前往中国的梧州教区传教,从那儿再被派遣往桂林,开拓新的局面。当1938年桂林脱离梧州而成为监牧区时,作为开辟该教区教务的功臣,罗民劳成为桂林监牧的不二人选。

在罗民劳神父的领导下,玛利诺会桂林监牧区的美国传教士们利用其资源优势,积极发展教务,触角深入到各县乡下,办有医疗诊所、难童收养所、女修院和学校等慈善机构。但好景不长,1949年底桂林由中国共产党领导的解放军接管,原来的国民政府的所有政权及机构被迫撤退到台湾,所有的外国传教士陆续被驱逐出中国大陆,罗民劳也不例外,于1951年离开桂林,来到香港。当时,香港有许多大陆内地的难民涌入,尤其是在新界,形成了许多的难民聚集地,例如,广西的难民大多就聚集在调景岭一带。为此,从中国内地撤退到港的美国玛利诺会神父们,就在罗民劳的带领下,设立工厂,生产面条等,供应这些难民。为此,罗民劳神父在港期间,有“面条神父”之称。

罗民劳神父后来回到美国,1983年去世。

下面是罗民劳神父在华传教期间的部分照片。


1929年,罗民劳神父(后排右一)与玛利诺会神父在广东云浮。其余是神父是:Ashness神父(后排左一)F. Connors神父(后排中)O'Melia神父(前排左)Churchill神父(前排中)Ryan神父(前排右)


1929年,罗民劳神父(左二)与其他玛利诺会士F. Connors神父(左一)O'Melia神父(左三)Churchill神父(坐者)Ashness神父(左五)在广东云浮。与他们合影的马叫“战士”。


1933年,罗民劳神父(中)李芹神父(左)在从广西平南前往桂林开辟教务时与梧州教区主教马奕猷神父(右)告别。


1935年,桂林街景。画面中远处穿黑衣者是罗民劳神父,穿白衣者是Churchill神父。


1935年,桂林漓江船上。罗民劳神父(左)与其他神父(McLoughlin陆伯仁神父、Smith叶欣荣神父、Manning神父)送别高培华神父。


1935年,华理柱主教在桂林为玛利诺会士们进行退省静修培训时合影。前排坐者左起:高培华神父、李芹神父、华理柱主教、罗民劳神父和季伦神父;后排站者左起:Francis修士, Rauschenbach神父和刘志中神父。


1935年,桂林,华理柱主教在桂林为玛利诺会士们进行退省静修。这是退省静修宣讲结束后,玛利诺会士合影。站立者左起:德里神父DaleyFrancis修士、Rauschenbach神父、刘志中神父、Toomey神父;前排坐者左起:高培华神父、李芹神父、华理柱主教、罗民劳神父和季伦神父。


1936,罗民劳神父(左)在桂林的一个果园与一个当地家庭合影(估计是当地的天主教徒)。其中的另外二位玛利诺会传教士是Edmund Toomey神父(后排中)和J. Leo Foley神父(右)。


1936,罗民劳神父(左)在桂林的一个果园与一个当地家庭的小孩合影(估计是当地的天主教徒)。其中的另外二位玛利诺会传教士是Edmund Toomey神父(后排中)和J. Leo Foley神父(右)。


1937年,罗民劳神父(后排)在桂林修院与他的那些小修生在一起。


1938年,罗民劳神父(后排中)和Edmund Toomey神父(后排左)及Greene吉培德神父(后排右)在桂林与著名的百岁老人、当代中国最有名的天主教徒和教育家马相伯先生合影。


1940年,罗民劳神父(前排左二)在广西荔浦与其他玛利诺会士于
退省静修培训时合影。


1940年,罗民劳神父与嘉应教区主教福尔德神父(左)及梧州教区主教唐汝琪神父(右)在荔浦。


1946年,罗民劳神父在其秘书王(或汪)先生(英文名字Ignatius Wong——此人应是王叔群,即玛利诺会桂林监牧区办事处秘书)陪同下,查看正在竣工中的桂林监牧区教堂和宿舍区。


时间、地点和背景同上。

鬼谷雄风 发表评论于
回复 '水橫舟' 的评论 :
“解放”二字是照惯例码上,倒没有想到会引起歧义。当然,细想也是,需要予以说明,可能要增加一句话方可解释清楚。不然的话,只能按照贾平凹的写法:“此处省去三十字”。呵呵
水橫舟 发表评论于
唯獨"解放"二字不妥
水橫舟 发表评论于
謝謝分享
登录后才可评论.