途经汉城

版权说明:欢迎非商业赢利目的转载转贴我的文章。转载转贴时请注明唵啊吽笔名和博客链接。
打印 被阅读次数

那是很早的时候了,我们还把那地方叫南朝鲜而不是叫韩国的时候。我游玩完汉城乘飞机到香港的时候,正是赵紫阳亚行讲话的那天。当然,定机票到汉城的时间就更早了。

国家我们还称其为南朝鲜,航班我们已经叫南韩航班了。到旅行社订机票,问到最便宜的,是南韩航班,而且,还要在汉城等四小时转机。“四小时?能等28小时吗?”旅行社小姐在计算机上敲了几个键,回答说“可以”。“可以出机场玩吗?”“要有签证才行。”

我赶紧去办签证。可是,那时中国还没有和南朝鲜建立外交关系。我问我的韩国同学能否帮忙,他说没问题,他和韩国领馆熟,可以带我去领馆办签证。

领馆近,出来校园正门,过马路上了一个摩天大楼,领馆很简单,不像其它领馆那样有个小窗口办签证,而是一个办公室,里边几张办公桌。同学带我进去说了些朝鲜话,办公桌后边的人就示意我过去,问我要了护照,说24小时就能办好签证。不收费,而且很快。第二天我就拿回了护照,看过护照后边一页上贴了一张邮票大小的签证,是倒过来贴的,可能是还没建交的缘故吧。然后,我去了旅行社,订了途经汉城逗留一天再转机的机票。

飞机上,我把一本汉城旅游的的小册子翻了一遍。出机场,边境官员拿过我的护照一看,愣住了,是共产党中国的护照,没见过呀,再看看签证,确实是有效签证。她做不了主,叫我站到一边等着,她去请示上级。不一会儿,一个便衣保安来了,看过我的护照和签证,问我晚上在汉城那里住。我哪知道呀?他于是建议我在机场附近的旅馆住。我说不行,我得到市中心的旅馆住。他问我到那个旅馆,我忽然想起了飞机上看的小册子,就说出了一个旅馆名字,那个是民俗旅馆,按照朝鲜风俗装修的旅馆。那便衣说他带我去。他要确定我住在哪里。我出了边境检查,在机场内换了些韩币就跟着便衣出了机场,他开车送我进城。

出了机场的路很宽,双向而且每个方向都有四五个车道,满宽的车道,笔直的路,看上去感觉就是飞机的跑道,只是车开得很满,太多的红绿灯,走走停停,后来基本是停着不走了。便衣解释道,前边学生抗议游行与警察对峙,所以道路不通了。于是他要绕道,绕到郊区山边走。山是满好看的山,有点峨眉的秀气。路边有大板车,拉的蜂窝煤,个头很大的蜂窝煤,比我家烧的蜂窝煤大一倍。不过,那是我家已经烧煤气罐了。

开了两小时,终于把我带到那个旅店了。便衣帮我要了房间,在自己到小本上记些了些什么才走。这个房间没有床,睡地炕,进门脱鞋,木板地,红漆,地板中央铺了席子和被褥,摸着地板暖烘烘的,挺舒服。

根据地图,我先到皇宫,可惜关门了。跟人一打听,原来那天英国女皇来参观,所以不对外开放了。到市内走了走,有现代化的高楼,有许多穿传统的朝鲜服的年纪大的人。公园里学生穿着校服搞学画画和各种游戏活动。还去看了一个书法展览,全部是汉字,全部都是唐诗和孔孟之道之类的书法。街边还有用卖大部头的汉字词典,有辞海那么大。

回到旅店吃晚饭,碰到一位台湾的女游客,她说是跟团出来旅游,丢了护照,旅游团去日本了,她只能留下等补办护照。吃完饭我要看汉城夜景,她说跟我一起去,我们就一起出去到市中心逛街了。出旅店是一条小巷,晚上挂满了水桶大小的长灯笼,上边写着店铺的字号,沿街一溜红灯笼,挂得很矮,字号和眼睛一般高,满有情调。

我们用英文问路,问到一个男青年很热情,当他知道我们是旅游的,就主动免费给我们导游。当然,主要是一路走一路交谈。原来,他就是干导游工作的,想多练练英语能力,就是逮着机会了。他说韩国经济很好,他特别自豪。我问他生活怎么个好法,他说有啤酒喝,经常跳舞,还有银行卡,可以在机器取钱。他带我们逛大排档,说海参是韩国风味小吃,给大家买了一人一块,沾着辣椒酱吃。吃之前我问他是不是熟的,他说是熟的。等我吃完了,他用手指捅了一下摊档上摆卖的海参,结果海参突棘喷水出来,他解释道海参还是活的。感情我前边问熟不熟的英语交流是失败的。然后我们到了一个茶楼上要了茶点。我带着相机,他看到我的相机,还有鱼眼镜头和长镜头,大为赞赏。我只是觉得他的自豪感好像受到一点挫折。交钱的时候,我用我的信用卡,他又惊讶一番,说我的信用卡全世界都能用,这时我明显察觉到他的自豪感受了伤,和路上他跟我们解释和啤酒和跳舞的生活的语气有点不同了。

第二天,我去看汉城奥运体育馆,空空荡荡的没有什么游人。然后我去国会,看门的穿的军装,不许我进去。但是,愿意和我交谈,还交换地址电话,他说他也想出国到美国去。然后我打的到美军基地一条街。由于路标和地图有英文和汉字(为日本游客写的汉字),按照英文发音就发现和汉字的汉语发音比较接近,所以打的很方便,说个地名就行了。和司机聊起来,司机也很自豪,说汉城出租车都是韩国造的。

美军基地一条街卖的多是如石英首饰之类的纪念品。整条街讲英文、用美元,就跟在美国一般。我给儿子买了一个儿童玩的毛茸茸的大熊猫,十美金。

------------------------网友回帖------------------------------------------
汉字
[ 平天下 ] 于:2009-02-15 20:06:58
我想说明一下,您看到的地名汉字不是给日本游客看的,那是“韩国汉字“,因为韩文是拼音文字,每一个拼音字所对应的就是汉字,不但韩国本国受过高级教育的人能够看懂,而且中国、日本等东亚国家的人都能看懂。从2000年后,韩国更是在所有路牌指示(主要为了吸引、方便中国和日本游客的目的)中普及和在政府公文中强化了汉字的使用。中、日、韩东亚地区的(重新)书同文将极大便利人民之间的互相了解和交流。

另外,英文地名严格说也不是英文,而是韩国地名的拉丁/罗马化写法。

登录后才可评论.