我刚来米锅时,英文很烂。尤其是发那几个元音,永远搞不清嘴什么时候该圆,什么时候该扁。那时有个电视台放系列剧《Law & Order》,每次插播广告时会说:“Law & Order would be right back!",可我一学,LG竟听成:“Low & Oder would be red bike!"---- 这是引子。
话说,我那时全职在家带一岁的儿子,我家住在一个小山下的公寓里。公寓社区的游泳池就在小山顶上。一个周末,我和LG带着儿子去游泳,遇到个米锅妈妈带着个和我儿子差不多大的小孩。她热情的和我们聊了起来,凭着一些单词和LG偶尔的翻译,我明白她问我可不可以让两个孩子时不时一起玩玩儿。我当然说:“YES!”接着她又问我住在哪里?我本来想说:“If you go down this hill,
you will find the building where we live.(如果你走到这个山下,你会看到我们住的那栋楼)"
但话从我嘴里出来,音儿是这个:“If you go down the hell, you will find the building where we live (如果你下了地狱,你就会看到我们住的那栋楼)”
当时就见那妈妈张着嘴,半天说不出话。我还不明就理,使劲说:“Go down the hell! You need to go down the hell! Then you will see!"
回头再看LG,只见他满脸通红,一个猛子扎到水里,半天不见踪影。
从此,每遇小山,我都会被LG嘲笑一番,现在还郁闷ing