诗经—国风-邶风 —终风
终风且暴,顾我则笑。 谑浪笑敖,中心是悼。
终风且霾,惠然肯来? 莫往莫来,悠悠我思,
终风且曀,不日有曀, 寤言不寐,愿言则嚏,
曀曀其阴,虺虺其雷。 寤言不寐,愿言则怀。
赏析: 本诗描写一个被男子玩弄后又抛弃的女子的悲伤和期望。 诗借刮风、下雨、天阴、打雷比喻男子喜怒无常,放纵无礼, 粗暴傲慢的性格和善于调笑的手段,给一个天真、纯洁女子带 来了无尽的烦恼和悲哀,女子却没有怨怒和悔恨,反而夜中不 眠期望男子挂念,其实是借男子来写自己想念。感情复杂、曲 折、人物性格对比鲜明,充分展现了女子的多情多义和男子的 粗暴无情。
【译文】 既刮风又下疾雨,(他)看我则嬉笑。戏言放荡嬉笑傲慢,自己为此悲痛。(按,两句写男子行为放荡粗暴,自己为此而悲痛) 既刮风又尘土飞扬,(先前性情)柔和肯来往。(随后男的)不来往,自己深切思念。(按,两句写男的不来,自己深切思念) 既刮风又天色阴沉,没过几天又阴沉。睡觉醒来无法入睡,思念打喷嚏(今俗乃谓打喷嚏为有人思念)。 天气阴暗,雷隐隐而未震发。睡觉醒来无法入睡,对对方的思念之情深藏于心,犹雷声隐而未。(按,“愿”指思念,“怀”则指这种思念耿耿于心) 题目解析: 在《诗经•终风》“终风且暴”句中,前人解释“终风”为西风显然就是错误的。王引之在《经传释词•自叙》中说得好:“揆之本文而协,验之他卷而通。”“终”作“既”讲,不仅在《终风》篇中能讲通,而且在另外的例句中都能解释通畅。