湖南人容易读错的汉字

高尔夫球,摄影,旅游,讲笑话,写写心得,这就是我工作、家庭以外的小世界。
打印 被阅读次数


作者:麦克西

其实这篇博客的标题应该是:我容易读错的汉字。虽然湖南人可能普遍有同样的问题,但到目前为止收集的都是我自己的例子。博客发表以后,也许有很多湖南朋友可以提醒我很多其他容易读错的汉字,这就达到了收集这些汉字的目的之一。

我们这个年代的华人大都用汉语拼音做中文输入的主要方法(对我可以说是唯一方法。虽然曾经买过五笔输入的书,就是打不起精神来再学一种输入方法)。如果普通话读不准,非常影响电脑打字。虽然Google等输入方法已经有了“模糊输入”的功能,就是把容易拼错的字都同时提示出来,比如湖南人的“南蓝”不分,“老脑”不分,已经完全用技术的方法解决了,但那只是读错音的很少一部分。我经常遇到无法拼出的字来,原因是自己发音错误,结果没有办法找到正确的汉字。遇到这种情况,我有几个办法解决。一是用词找出字来,用几个字母Google拼音就可以显示联想词来,很方便。二是用英翻中找到相应汉字,大部分情况我知道汉字的英文含义,用这个英文单词或短句在Yahoo的网上免费翻译网站,我就可以翻出汉字来。但这两种办法的结果还是不知道汉字的正确拼音。第三种办法是问北方朋友的正确发音。这个办法是好,但不是随时都可以问到。

于是,我就想到了第四个办法:把自己容易读错的字收集起来,既可以帮助自己纠正汉语发音(是啊,有些羞涩),又可以避免下次打字的时候大脑塞车。希望也能有益于其他湖南、甚至其他南方朋友。最近我还遇到一个广东朋友,他一副痛苦的样子告诉我,他不会用拼音打字,因为总是拼不出来。这就是写这篇博客的目的之二。随着时间的推移,相信内容会继续扩大。

环境( HuanJing) 我读成 HuaiJing

熟悉( ShuXi) 我读成 ShouXi

告诉( GaoSu) 我读成 GaoShu

穴位( XueWei ) 我读成 XieWei

鸟瞰( NiaoKan) 我读成 NiaoHan

捕捉( BuZhuo) 我读成 PuZhuo

塑料( SuLiao )我读成 SuoLiao

豆豉( DouChi )我读成 DouShi

惹祸( ReHuo )我读成 YeHuo

翅膀( ChiBang )我读成 ZhiBang

森林( SenLin )我读成 SongLing

豁出去( HuoChuQu )我读成 HeChuQu

惬意(QieYi)我读成 XiaYi

迁徙(QianXi)我读成 QianTu)

碧薇 发表评论于
老乡,it is niaokan,not niaokang, suliao, not shuliao,chibang, not chiban, senlin, not sengling.
登录后才可评论.