一个女士在一个超市里跟着一个爷爷和他的烦人三岁孙子. 很显然他
被孙子的嚎叫搞得不可开交,到了甜食部要甜食,到了饼干部要饼干,
麦片,饮料等等.
那个爷爷一边采购一边用控制的声音说:放松威廉,我们不会很久,放松孩子
又一阵嚎叫,她听见爷爷平静地说好啦好啦,就两分钟我们就走了.呆在那儿
孩子
到了结帐时,那个小恐怖分子开始扔购物车里的东西.爷爷继续用控制的声音说:
威廉,威廉,放松伙计,五分钟就到家了,冷静,威廉.
感觉非常受触动,女士跟着来到外面.爷爷正把东西及孙子装进车里.
她对那年长的绅士说:本来与我无关,但你实在了不起,真不知道你怎么做到的,
整个时间你都能保持镇静,不论他多吵多捣乱你只是平静的说马上就好.
威廉有你这个爷爷真幸运.
谢谢,女士爷爷说:但是我的名字是威廉, 那个小杂种的名字是凯文.
A woman in a supermarket is following a grandfather and his badly behaved 3
year-old grandson.
It\'s obvious to her that he has his hands full with the child screaming for
sweets in the sweet aisle, biscuits in the biscuit aisle; and for fruit,
cereal and pop in the other aisles.
Meanwhile, Gramps is working his way around, saying in a controlled voice,
Easy, William, we won\'t be long . . . easy, boy.
Another outburst, and she hears the granddad calmly say, It\'s okay,
William, just a couple more minutes and we\'ll be out of here. Hang in
there, boy.
At the checkout, the little terror is throwing items out of the cart, and
Gramps says again in a controlled voice, William, William, relax buddy,
don\'t get upset. We\'ll be home in five minutes; stay cool, William.
Very impressed, the woman goes outside where the grandfather is loading his
groceries and the boy into the car.
She said to the elderly gentleman, It\'s none of my business, but you were
amazing in there. I don\'t know how you did it. That whole time, you kept
your composure, and no matter how loud and disruptive he got, you just
calmly kept saying things would be okay. William is very lucky to have you
as his grandpa.
Thanks, lady, said the grandfather, but I\'m William . .. . the little
bastard\'s name is Kevin.