越南经典情歌[Khong你]三版本 -园园的礼物

打印 被阅读次数

/>


mp3连接: http://space.wenxuecity.com/media/1286030732.mp3

越南著名作曲家Nguyen Anh Chin (Anh9)和越南著名歌手Khanh Ly应邀参加1970年的日本万国博览会的音乐会。音乐会结束后两人回大阪的旅馆,在回各自房间的电梯上,歌手看见作曲家并不开心的脸就问,“你是不是还爱着你的初恋?是不是还在想她?”作曲家没有回答,却哼起了旋律。回到房间后,他写下了“khong”这首歌。不久这首歌就传遍了越南,日本,香港和台湾,成为70年代一首风靡东南亚的情歌。这首歌有越南语版,日文版和中文版三种版本。 邓丽君唱过日文版和中文版。据说邓丽君一直没有承诺唱越南语版。越南语原唱应该是Khanh Ly和Elvis Phuong。

越南语的中文直译大意是:

不,我不再爱你了,亲爱的
世界多变化多竞争
我们的爱面临太多的挑战
我们互相伤害互相欺骗
我们的爱毫无意义
让我们来世再相爱吧

点歌者开始点园园唱这首歌时说,邓丽君唱了日文版和中文版,但没有唱越南语版,希望园园能把三种语言全部唱下来。其中给了我越南语的指导,我才明白越南语的发音是多么的难,实在不习惯,所以每天唱一唱,硬是把一首越南语歌啃了下来。越南朋友说发音基本不错,very impressive, 我想这是对我的一种鼓励吧。也许这里懂越南语的朋友知道我和越南歌手唱这首歌的差距。唱越南语版我换了伴奏,感到这个节奏更好些。

一并附上先前唱过的日文版和中文版

Khong《你》 (日文版), 曲作家Anh9

/>


Khong 你 (中文版 填词:园园 / 曲:越南作曲家Anh9)

/>


博主已关闭评论