金贵的不久在


金贵的东西都不久在


大自然的初绿是金,
是她最难留住的绿茵。
破芽的叶宛如花冠,
但晃不过一个钟点。
随即降级成了叶子,
所以,伊甸园沉入了悲泣,
所以,黎明被白昼淘汰。
金贵的东西都不久在。


Nothing Gold Can Stay
by Robert Frost


Nature's first green is gold,
Her hardest hue to hold.
Her early leafs a flower;
But only so an hour.
Then leaf subsides to leaf.
So Eden sank to grief,
So dawn goes down to day.
Nothing gold can stay.


PS 今天读到yingyudidida贴的这首诗,特喜欢,翻译的手痒痒,中译舒怀。



ZTM 发表评论于
我常发感慨说"Good things not last long"...殊不知早有高人在前头!
ZTM 发表评论于
我常发感慨说"Good things not last long"...殊不知早有高人在前头!
登录后才可评论.