≪一见钟情≫ BY 波兰诗人 Wislawa Szymborska

≪一见钟情≫

 双方都感到
那突如其来的心灵撞击
相通的感觉真美
更美的
却是心中的惊讶

 因为他们从未相识
从未知道彼此
尽管在街头, 在阶梯, 在厅堂,
他们或许曾经千万次地擦肩

我其实很想问一问
他们是否真的忘了
那曾经面对面的一瞬----
在那扇转门?
那模糊的一声道歉?
话筒里的那句"打错了"?
我找到答案了:

确实, 他们都没有记起
他们只有惊奇
多么奇妙的机缘
竟然捉弄了他们这么些年!
 
那些年还没到时候吧
两个人还不知对方就是彼岸
纵使有过靠近, 有过别离
路径尤虚
笑容仍缺
还是从彼此之间跳过

可是冥冥中总有着印象和示意吧
即使那时他们还不能通读彼此
或者在三年以前
或者就在上个周二
某一片叶子飘下了
刚好就落在对方的肩上?
总有什么丢掉了却又拾起了
谁知道呢, 或者就是童年时
那只遗失在灌木丛中的小球?

曾经有过敲门和按铃
曾经来自对方的触摸
早就发生
行李箱一早查好了并排立着
或者在偶然一夜, 共享一梦
然后在天明前依稀
 
每一个开始
其实都是一个续篇
一长串的发生
总是翻了一半的书页


Love at First Sight

They're both convinced
that a sudden passion joined them.
Such certainty is beautiful,
but uncertainty is more beautiful still.

Since they'd never met before, they're sure
that there'd been nothing between them.
But what's the word from the streets, staircases, hallways --
perhaps they've passed each other a million times? 

I want to ask them
if they don't remember --
a moment face to face
in some revolving door?
perhaps a "sorry" muttered in a crowd?
a curt "wrong number" caught in the receiver?
but I know the answer.

No, they don't remember
They'd be amazed to hear
that Chance has been toying with them
now for years. 

Not quite ready yet
to become their Destiny,
it pushed them close, drove them apart,
it barred their path,
stifling a laugh,
and then leaped aside.

There were signs and signals,
even if they couldn't read them yet.
Perhaps three years ago
or just last Tuesday
a certain leaf fluttered
from one shoulder to another?
Something was dropped and then picked up.
Who knows, maybe the ball that vanished
into childhood's thicket?

 There were doorknobs and doorbells
where one touch had covered another
beforehand.
Suitcases checked and standing side by side.
One night, perhaps, the same dream,
grown hazy by morning.

Every beginning
is only a sequel, after all,
and the book of events
is always open halfway through.

登录后才可评论.