《我的太阳》

打印 被阅读次数




这个是更新的,请点击这个:





《我的太阳》由来:

在《罗米欧与朱丽叶》中有这样两行诗:“是什么光从那边窗户透出来?那是东方,朱丽叶就是太阳。”卡普鲁的歌词就用了这样的立意,把爱人的笑容比为“我的太阳”,又以赞美太阳来表达真挚的爱情。卡普鲁所谱歌曲的前半部分以富于歌唱性的中音区曲调,赞美着灿烂的阳光和蓝色的晴空,令人精神爽朗。后半部分以高音区的奔放热情,倾诉着对心爱的人的爱慕感情,其中在“阿,太阳,我的太阳”一句出现的和声大调的降六级音,更使音乐的色彩一新,深情感人。《我的太阳》最初上演于那坡里民歌节,演出后即流传开来。

意大利语《我的太阳》O sole!

Che bella cosa e na iurnata e sole


l’aria serena doppo me tempesta

pell’aria fresca pare gia na festa

ma na tu sole chiu belo oi ne

o sole mio sta infronte a te

o sole,o sole mio


sta infronte a te

sta infronte a te

quanno fa notte e o sole se ne scenne

me vene quase una malicunia

sotto a fenesta en me restarria


quanno fa notte e o sole se ne sceene

o sole, o sole mio

《我的太阳》

歌词大意:

啊!多么辉煌,


灿烂的阳光!

暴风雨过去后天空多晴朗,

清新的空气令人精神爽朗。

啊,多么辉煌灿烂的阳光!

还有个太阳比这更美,


啊,我的太阳,

那就是你!

啊,太阳,我的太阳,

那就是你!

那就是你!


还有个太阳,比这更美!

啊,我的太阳,

那就是你!

啊,太阳,我的太阳,

那就是你!


那就是你!

登录后才可评论.