日航千里49 夜色阑珊 画说东京霞关街头的诡异



2012年9月7日星期五的夜晚,中直机关各大部委聚集的东京霞关一带:



街头人行道上突然出现了一排排警察:



气氛显得诡异起来,静坐的人们围在财政部院墙外面:



街角国有地上搭起了帐篷,竖起了旗帜:




帐篷前面贴满了大字报:



还卖起了参加抗议示威活动用的东西:



街头漫画指的是2011年3月14日,东京电力公司福岛核电站核芒四射:



街头漫画指的是今年4月17日,民主党政府决定大饭核电站两部核电机组重新开始裂变:



漫画讽刺前任首相说过核电最近也该挪到火星上去(细字写着:厚脸皮、闭嘴):




还有漫画嘲讽民主党籍政协女委员蓮舫对继续使用核电的推动:



这幅漫画讽刺野田首相:



总之就是没反省:



野田首相头像上方三个字是大阪方言“傻帽儿”的意思,不会反省者,傻帽儿也:



谁给解释解释这幅漫画的含义么:




还有这幅,好像指的是反对政府任命一男一女当原子力安全規制委员会领导的人事任命案,因为男的主张对去年自主逃离福岛县的人不予以赔偿,女的说过遭到低量核辐射的儿童和大人的致癌率没啥区别:



霞关财政部的门口静悄悄,警备强化中:



若向北走三四分钟,走到财政部的后门,会听到什么?



会听到锣鼓喧天口号震天啊,请待下篇组图:包围财政部!



花儿朵朵 发表评论于
呵呵,画的不错。
草庐 发表评论于
回复1huzuo9的评论:中文借用日文的例子太多了,政治,经济,哲学,警察,共产党..........全是,写不完。
日文借用了汉字,一直被认为文化上落后于中华。结果国女以穿kimono为荣,日女会以穿旗袍为傲吗??
1huzuo9 发表评论于
这个不仅仅是有传统的问题了,漫画就是日本人发明的,中文的漫画一词就是来自日文(英文词汇manga)。所以说要抵制日本文化的话,中文中很多词汇都需要重新创造了呵呵。
handstone 发表评论于
日本人漫画有传统阿
登录后才可评论.