您的位置:
文学城
» 博客
»石榴心 (原创词: 海上云,Nuanfeng)
石榴心 (原创词: 海上云,Nuanfeng)
曼舞飞絮的羁旅,小小的足迹漂泊在文字里,随心而来,随缘而去,随意而游,随喜而嬉,天地一痞。
mp3 file link for this song
【石榴心】
演唱:Ling1984
法语原曲: Le coeur grenadine, 1979
原唱:Laurent Voulzy
中文歌词: 海上云,暖风nuanfeng
还记得第一次相遇
石榴花开得很绚丽
暖暖的风吹来甜蜜
你的笑扬起了涟漪
还记得那一次相遇
仿佛有重生的神秘
思念的种子藏在心底
我们都像在梦里
你的星座夏天出现
我的星座却在冬天
缘分安排了这相见
却让再见那末难
你把阳光种进石榴
我把相思种进胸口
等待石榴慢慢 红透
每颗都会红透
啊啊,啊啊
一颗石榴的心
啊啊 啊啊
一颗石榴的心
颗颗都闪亮晶莹 Wo Wo Wo
闪着闪着闪着你的名字
结满了我的爱情
把你的来信
贴紧心 贴紧心
我多想多想多想多想向你靠近
海风吹起我的思念
相思折磨你我容颜
盼望悄悄入你梦田
我们在梦里相见
种满了阳光的石榴
种满了相思的胸口
慢慢地已结果 结果
每颗都已红透
啊啊 啊啊
一颗石榴的心
啊啊 啊啊
一颗石榴的心
颗颗都闪亮晶莹 Wo Wo Wo
闪着闪着闪着你的名字
结满了我的爱情
把你的来信
贴紧心 贴紧心
我多想多想多想多想向你靠近
一颗石榴的心
啊啊 啊啊
红透的相思有酸甜
酸甜的相思谁看见
颗颗石榴都晶莹红透
颗颗相思的心
啊啊 啊啊
一颗石榴的心
啊啊 啊啊
一颗石榴的心
ling1984 发表评论于
回复 'nuanfeng' 的评论 : 啊! 稀客! 先握手问好,谢谢暖风来串门。 能将法语翻译成中文不容易, 你和云的合作真是强强联手, 极好。 期待你们继续法国风系列歌曲的介绍与中文转译的创作, 法语是世界上最浪漫的语言, 能将浪漫之风用中文方式表现, 很是考验作词者的文字底蕴和功力, 第一首石榴心是成功之作, 能跟在风华后头学唱, 是我的荣幸。 谢谢你来听歌与不吝鼓励。
美风是 beautifulwind 吗? 我赶紧去唱坛找找她的歌。
nuanfeng 发表评论于
玲M的声音很象美风啊,特别是那一点清纯无辜和亲切婉转,和美风一样是南方人吧?这歌的伴奏不好跟,你这么快就学会了还跟的这么圆润,和风华一样让人觉得词和音乐很合衬,大赞!
ling1984 发表评论于
回复 '海上云' 的评论 : 真的吗? 真的可以发唱坛吗? 我再听听看, 唱坛高手唱将们太多太强,怕自己被K得满头包呢!
海上云 发表评论于
大声鼓掌! 这版太好了,后期也有飞跃。
哪天可以发唱坛,跟风风华了;))
ling1984 发表评论于
回复 '海上云' 的评论 : 谢谢云, 收到, 新唱一版, 差强人意, 将就听听。
海上云 发表评论于
这个我有,不用搜??你的事奏是大事,给你gmail发去了。
ling1984 发表评论于
回复 '海上云' 的评论 : 问云周末好! 谢谢创作这么好的歌词, 第一次听Laurent Voulzy 的歌, 特地去搜寻他的原唱, 虽然法语歌词没听懂, 但是喜欢这旋律, 配上你的中文歌词,就像慢火炖高汤, 那滋味太巴适了。 风华诠释得淋漓尽致, 红尘的制贴也美得没词形容滴, 为你们鼓掌!
就是当你是自家人, 没舍得让你去求人要伴奏或是花太多时间去搜罗, 穷则变, 变则通, 没伴奏就当合唱也挺好的。 我记得好像有软件可以辨识歌曲的歌名, 我觉得这首歌可能有中文版或是英文版, 只要知道中文版或英文版的歌名, 也许就找得到伴奏, 今儿有空我再找找。 不能让你为这小事操心, 你赶紧再创作更多好词才是。 无论如何, 谢谢你!
海上云 发表评论于
唱得很好,鼓掌鼓掌。谢谢玲。不过要批评一下,没伴奏不问我,不把我当自己家里人。:(
以后你唱歌,我使出九天十地搜魂大法都要把伴奏给搜来~~ 小朱也有份,帮着一起搜。
谢谢小朱,主要是暖风的法语精深,所以才有这样符合原意又流畅的编译。
ling1984 发表评论于
回复 '好做又懒吃' 的评论 : 云的填词,风华的唱都很棒, 姐姐找不到伴奏, 只能当合唱, 唱得很过瘾, 姐姐喜欢当绿叶, 大腕们是红花,姐姐陪衬她们就好。 谢谢小朱听歌和鼓励。 如果云能找到伴奏,放到他的博客, 姐姐届时再唱一版好了。 姐姐和唱坛不熟, 贸然跟她们要伴奏, 有些为难人家。 :)
好做又懒吃 发表评论于
这词,这唱,只能仰望~~~
要不灵姐跟她们要个伴奏,独唱一回,一定更棒!