芳踪藏绿野,
静观鹤云闲.
也抱琵琶,却不遮面.
一贯素颜朝天
轻移步,
慢凝眸,
低眉细语偶回首,
欲说江南愁.
青色罗裙玉簪头,
波动流连,
静也纤纤.
风流灵巧惹人怨.
綠茵生花處,
蘭心楚楚。
有幽香阵陣,
渐远渐浓渐深.
The traces of sweet air hide in wild green,
Silently watch the clouds coming and going.
With Pi Pa in hand but she is not trying to cover her face,
She looks as plain as the sky just like she has been always.
Her lotus steps moving forward elegantly and quickly sweep over,
Her eye expression is poetic,
She twists her body producing sweetness and low her eye brow with tender words.
The Jiang Nan style nostalgia is expressed,
By Wearing a jade hairpin and light green skirt,
Her movement is lithe and linger,
Even by standing along still with a manner.
She causes complaints for being too merry,
Flowers are flourishing
in the shadowy deep green.
The fragrance comes out of heart that smells sweet and tender,
gradually the farther, the sweeter, the stronger.