失望的'The Garden of Evening Mists' by Tan Twan Eng

打印 被阅读次数

刚刚读完"The Garden of Evening Mists" by Tan Twan Eng.  作者是马来西亚华人Tan Twan Eng,主要时代背景是二战后(1950年代)一片混乱的马来西亚。

女主角云林是马来西亚华裔,她家本是当地望族,从小受西式教育。 太平洋战争爆发后,因着父亲曾为中国抗日捐款筹钱,她和姐姐被日军抓去集中营。 姐姐被迫成为慰安妇,云林则在矿坑做苦役。 在集中营暗无天日的地狱般苦难日子,姐妹俩的唯一精神支柱就是打造梦想中的日式庭园。 日军战败时杀戮了全营俘虏灭口,只有云林活着逃离。 六年后,为了完成姐姐的遗愿,内心充满痛苦恨意的她不得不曲求当地唯一的日本园林师,并成为他的徒弟。 朝夕相处,云林和园林师谱写出一曲爱恨交织的恋歌。

这样一个大时代背景下的故事,交织着战争,爱情,背叛,寻宝,种族,秘密,又发生在我们不熟悉的马来西亚,题材实在太吸引人了。 Goodreads 和 Amazon 上对这本书也是好评如潮。 可惜的是,读完后,我只能说,这本书很叫我失望。



其实一开始读,我还挺喜欢的。开篇几章有些句子颇为诗意,简直令人惊艳啊。

"I have become a collapsing star, pulling everything around it, even the light, into an ever expanding void."

"In the shallows, a gray heron cocked its head at me, one leg poised in the air, like the hand of a pianist who had forgotten the notes to his music."

"It begins to rain softly, raising goose pimples on the pond's skin."

"I borrow moonlight for this journey of a million miles."


"The palest ink will endure beyond the memories of men."

但再精雕细琢的辞藻,就像魏晋时的骈体文,空有华丽的外表却无法打动人心,越读到后面就越受不了这种矫揉造作的连番轰炸。

"A memory wisped across his face, like rain drifting over a mountain."

"The story of his disappearance had obscured him, like mists blurring the outlines of a mountain range."

"An owl glided past the verandah, like a fragment of lost memory."


不管这些比喻或象征再怎么牵强,作者也要抓来跟露珠迷雾的主题胡拼乱凑一番。

另外,日本花园的描写占了太多篇幅,作者好像恨不得把日本庭院设计的专业书直接抄在书页中。 花园就罢了,几乎每翻几页又把那只鹭鸶扯出来,或静或动都必须露个脸,生硬、虚假、陈旧,让人厌烦。

与浮华的修辞不搭调的是作者在人物塑造上的浅薄苍白。作者以女主角云林的视角写故事,可是人物塑造的太单一性--云林就是一个浑身充满了愤恨和伤痕的刺猬,对每个人都充满敌意,言语刻薄,行事鲁莽,既无勇也无谋,个性一点儿也不可爱,而且从头到尾也不见她有什么成长,实在很难让人喜欢上这样一个人物。

而男主角日本园林师比云林更为脸谱化。 我一直有错觉好像在读着一本粗粝的武侠小说,身负世仇的苦命小子攀登深山老林,向‘独孤求败’拜师学艺。而这园林师,不,武功高手,身怀绝技,飘然尘外,除了园林,武功,还精通弓箭,纹身,浮世绘版画,茶道,时不时捻着白胡子爆出几句故作高深的人生哲理,玄之又玄。

大概因为男女主角都刻画得太单薄,两人之间由怜惜发展为爱情的过程显得空洞突兀,叫人无法投入。


另外一个硬伤就是情节发展超级蜗牛。。。我算是很有耐心的读者,可是也读得快要抓狂。 小说中有很多旁枝末节,比如说从南非来的Magnus一家,作者花了大量笔墨把南非跟英国的一笔Boer战争旧账都翻出来,可这些明明都跟主旋律无关,但作者就是舍不得砍掉,读者只好跟着慢慢爬。 好容易读到最后就快到高潮部分了,作者却一整个生生砍掉这一路铺垫的种种蛛丝马迹,好像不知道怎么收手,就干脆放弃了,实在叫人错愕。

日据时期云林和姐姐在集中营的经历应该是惊涛骇浪般触目惊心,作者居然能把它写的不咸不淡的,叫我读的简直不耐烦。

倒是其中一个小配角版画专家和空军长官之间的一段断背山情事,用朴素的言语,却真诚感人。 老实说这一段跟整个故事实在没有多少联系,不知道这个作者为什么要插进来,应该单独来写个短篇。

不过还是不后悔读这本书,因为它拓宽了我对于“南洋”非常有限的知识,了解了很多马来西亚二战和戒严时期的历史。特别是马共的恐怖活动,杀戮无辜的残忍手法和今天ISIS同样惨绝人寰。 同为马来华人,却因为政见不同,成为刀剑相向的敌人。 看到这里,真是令人唏嘘“本是同根生,相煎何太急?”

可惜了好题材,作者太过明显的斧斫之痕就像不该存在热带的日本花园,处处尽显人工痕迹。 弄巧成拙,读来累得慌却无法触及心灵。 读完,我只觉得被骗:明明是买了票来看李安温婉细腻的“卧虎藏龙”,放映的却是张艺谋的空有华丽布景的“英雄”,唉。

登录后才可评论.