布莱: 牡丹盛开之时

第一次经过上次经过之处……
打印 被阅读次数


当我呼吸到牡丹鲜红花瓣
我颤抖,如水接近雷电,
悸动,如那口在地壳移动中的井,
或摇撼如那树,当五十只鸟同时飞离。

牡丹说,我们被赋予一份礼物,
而它并非这个世界的恩泽。
在牡丹繁复叶子的背后
还有一个更幽暗世界,喂养众生。

(微笑 译)

 

At the Time of Peony Blossoming
Robert Bly

When I come near the red peony flower
I tremble as water does near thunder,
as the well does when the plates of earth move,
or the tree when fifty birds leave at once.
The peony says that we have been given a gift,
and it is not the gift of this world.
Behind the leaves of the peony
there is a world still darker, that feed many.

登录后才可评论.