美国档案--皇帝和总统的对话三

西人资料中搜寻关于中国的点滴
打印 被阅读次数

可能是最后一封美国总统给中国皇帝的信了,是1885年美国总统克利夫兰(Grover Cleveland)写的,这次不是美国使节到中国上任,而是离任,这封信,不在美国国家档案馆里,而来自于克莱芒学院数字图书馆(Claremont College Digital Library)的网站,链接在此。当时仍是光绪皇帝在位,他于同一年,给美国总统也写了一封诏书,却是一位新任驻美使节的上任的国书,这份来自美国国家档案馆,链接在此,但是网上没有图片,也是我跟档案馆联系要来的。

总统信:

两页,仍然是手写,总统签名。抄出来文字如下:
Grover Cleveland
President of the United States of America
To His Imperial Majesty
The Emperor of China
Great and Good Friend:
      Mr. J. Russell Young who has for some time past resided near the government of Your Majesty in the charac  te r of Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary of the United States, being about to return to his country, I have directed him to take leave of Your Majesty.
      Mr. Young whose standing instructions had been to cultivate with Your Majesty’s government relations of the closest friendship, has been directed to convey to Your Mejesty the assurance of our sincere desire to strengthen in the friendly feeling now happily subsisting between China and the United States.
      The zeal whith which he has fulfilled his former instructions leaves no doubt that he will carry out this his last commission in a manner agreeable to Your Majesty.
      Written at Washington, this 4th day of June, in the year 1885.
                Your good friend,
                Grover Cleveland  
By the President,
           Jas D. Porter,
           Acting Secretary of State.
简单翻译:
                克利夫兰
                美利坚合众国总统
伟大的好朋友,
        杨约翰先生以美国特使及全权公使的身份忝居陛下之北京,今欲返国,我指示他向陛下请辞。杨约翰先生的使命是与贵国政府建立最亲密的友好关系,他受命向陛下保证我国关于加强中美两国人民之间友好情谊之诚挚愿望。
        他在任期间工作勤奋,相信他也能完成这项最后任务,让陛下满意。
        写于华盛顿,此日为1885年6月4日。
                                你的朋友
                                克利夫兰。
受命总统
         Jas D. Porter
         代理国务卿
附上版权声明:
Grover Cleveland Letter to the Emperor of China, 4 June 1885, 
Perkins Autograph Letter Collection, Ella Strong Denison Library,Scripps College
我也不太懂,是去问,他们发来的这么一个文字,名称也很有意思,叫Credit Line,大家都知道,这是信用限额的意思,但是用在这里是版权的意思,也称为Attribution,就是授权的意思。克利夫兰总统的这封信原件藏于这个Scripps College,似乎是加州大学的一个学院,我问了他们,本来意思跟国家档案馆一样,没有版权问题,但是还是去问了,结果还真有。
 
光绪皇帝的诏书

光绪十一年十月初一,公历 1885年11月6日。书写格式和用语与上面完全一样,也是国书,任命张荫桓为驻美国公使。张的官衔很有意思:二品顶戴三品卿衔候补四品京棠,二三四全了。张荫桓在任期间得到美国方面的好感,到了1900年,义和团事件平息后,美国和其它列强要求清政府惩罚一些中国官员,包括斩首,但是美国特别列出几位对美国友好的人士,其中就包括因戊戌变法被流放到新疆并于同年被杀的张荫桓。

原件尺寸(厘米):高24,宽73
汉文内容:
 大清国
  大皇帝問
 大美國
  大伯理璽天德好
 貴國與中國换約以來睦誼攸關夙敦和好兹特派二品頂戴三品卿銜候補四品京堂張蔭桓為駐紮
 貴國都城欽差大臣並令親賚國書以表真心和好之據朕稔該大臣明練
  有為忠誠素著辦理交涉事件必能悉臻
  妥協朕恭膺
天命寅紹丕基中外一家罔有歧視嗣後願與
 大伯理璽天德益敦友誼長享昇平朕有厚
  望焉


 大清光緒十一年十月初一日
(皇帝之寶璽 印)

(满文)

登录后才可评论.