我的西红柿变 ... ... 不红了

几场秋风秋雨过后,今天终于给了个明朗的秋日。我去后院看我的菜园子,哇哇哇不好了,我特意留在枝头的大青西红柿没有变红,它变 ... ...

我想说变黑却突然结巴了,想起公司这个月正在彻底清除文件里的敏感词,其中很重要的一条就是不能把“黑”与不好的事情联系在一起。眼前这个事绝对不是好事,几天前光亮青绿的果子现在却呈现着怪怪的颜色和质地,明显是烂掉不能吃了,我这个心痛啊。可是,如果不说变黑了,我又怎么说,说什么?

痛心地把变黑了的西红柿扔进了compost bin,我回来坐在计算机前发呆。好多坏事是黑的啊,黑市,黑车,黑店,黑锅,黑钱,黑帮,黑道,黑手党,黑点,黑斑,黑客,黑箱,黑屏,黑脸,现在又有黑西红柿。想把“黑”变成个正面的词怎么可能?我的西红柿先不答应!

不行,一定得从根本上解决这件事!不能这样歧视African American兄弟姐妹们!不能再把他们和“黑”字联系起来!以后谁要是叫他们黑人我跟他急!谁要是说blacklist blackbox暗指他们,我告他种族主义!哎哎等等,那还干嘛要清除敏感词啊,敏感词和他们没关系啊。公司老总要求清除black等敏感词,那他一定是认为,一说black指的就是兄弟姐妹们,这岂不就是种族主义?

我的大黑西红柿就这样证明了,我那最讲政治正确的老板原来是个种族主义分子!不过请领导放心,我绝对不会说出去!

登录后才可评论.