《美好人生》 K?史密斯

美好人生    K•史密斯    林木译   

有些人谈到钱时

像说一个出门买牛奶


一去不返的神秘

情人,这让我伤感

多年来我靠咖啡和面包过活,

总是饥肠辘辘,在发薪日走去上班,

像一个来自无井之村的女人


出外取水,那时有一两个晚上

像别人那样

在烤鸡和红酒中度过。

The Good Life  by Tracy K. Smith

When some people talk about money               


They speak as if it were a mysterious lover       

Who went out to buy milk and never                

Came back, and it makes me nostalgic            

For the years I lived on coffee and bread,         

Hungry all the time, walking to work on payday 


Like a woman journeying for water                    

From a village without a well, then living            

One or two nights like everyone else               

On roast chicken and red wine.                         

LinMu 发表评论于
回复 '菲儿天地' 的评论 : 问好菲儿!
菲儿天地 发表评论于
好诗,好译!
登录后才可评论.