应邀前来看看美坛。赶巧最近想做一首歌。中文歌词已经两三年了,一直想翻译成英文再做。一直有心无力。扔出来大家玩玩。
中文歌词比较长,版主建议我一段一段来。我的水平基本上就是谷歌翻译的水平,我就附上谷歌翻译的结果。至于如何算好,我是原创音乐玩家,最终,希望意译。把歌词的真意表达出来,不必要逐字翻译。如果能够有韵脚,那就更好了。
这首歌基本上是在描述末世场景,比较暗黑。比较批判。
这个世界
枫林词曲
p1
你不愿睁开你的双眼。
那午后时光慵懒遥远。
阳光播撒宁静却平凡。
心情伴随那云朵飘摇。
时光在绵延从不纠缠。
好像是无尽的天堂一般。
You don't want to open your eyes.
That afternoon was lazy and far away.
The sun spreads tranquil but ordinary.
The mood swayed with the clouds.
Time stretches and never entangles.
It's like an endless paradise.
这首歌还有几段,要求全部使用统一韵脚,感觉不现实。如果每一段用一个韵脚,就已经是意外之喜了。
谢谢。