南小鹿的香草山:小鹿爱人

 

十多年前的那个春天,我从温哥华回珠海探望未婚夫杨,杨的一对好友小田和小蔡不时陪着我俩去郊外踏青。

小蔡是一位身材修长、明眸皓齿的广东美女,她告诉我,她和小田是通过珠海最著名的一个非盈利性质的交友网站认识的,两人还不时在群里高调地发表爱情宣言。她身边有好几对朋友都是通过该平台相识、相恋并喜结连理的。

我津津有味地听着她的叙述,一旁的小田补充了几句:“这个网站是杨搞出来的,在珠海的年轻人当中很有影响力。原以为近水楼台先得月,他这位创始人也会通过自家网站觅得志趣相投的伴侣,没想到他挺闷骚的,竟然用写情书这种老土的方式追到了当年的女同学。”

的确,随着新的通讯工具的普及,已经没有几对情侣愿意费时费力写情书了。可我俩是跨国恋,当时的国际长途电话费贵得要命,电邮是最便捷的联系方式,我俩只能效仿古人的“鸿雁寄书”和“鱼传尺素”,每天发电邮给对方。好在打小就认识,从确定恋爱关系起,我们就跳过了刻意卖弄才华的阶段,键盘里敲出的全是单纯朴实的文字,说说当天的阳光、当地的小吃、渔人码头的海风…… 我俩的情书是一本随意的流水账,一连写了十个月后,我将所有的电邮记录打印出来提交家庭团聚申请,装订成册的情书竟然和旧式的红砖一样厚,约两三斤重。

杨放弃了国内的大好前途,来到加拿大与我团聚。他在温哥华市中心的一家小电脑公司找到了电脑编程工作,每天开开心心坐着天车去上班。来加一年后,中国的百合网正式发布,推出“心灵匹配,成就幸福婚姻”的独特婚恋服务模式,业务风生水起。我问杨:“你也算是中国婚恋网站的开山鼻祖之一,比百合网还先行一步,有没有后悔出国得太早?”

他笑着摇摇头。

婚后不久,我在北美的文学城网站开了博客,杨为我起了笔名“南小鹿”- 他说那是爱人在他心中的形象。

多么美的笔名啊,我不禁想起《雅歌》(Song of Solomon)中所罗门国王与爱人的几句情歌对唱:

女方:“良人属于我,我也属于他,他在百合花丛中吃草。我的良人哪,求你等到天光放亮、暗影飞去的时候,你要转回,好像羚羊,或像小鹿在崎岖的丘陵上。” - 《雅歌二》

(My lover is mine and I am his; he browses among the lilies.

Until the day breaks and the shadows flee, turn, my lover, and be like a gazelle or like a young stag on the rugged hills.)

男方:“我的良人哪,求你快來,如小鹿在香草山上。” - 《雅歌八》

(Come quickly, my loved one, and be like a roe on the mountains of spice.)

上帝籍着这首优美动听的情歌告诉世人:真正的爱情,就是不能相见的时候互相思念,距离使爱情更加深刻和长久。相聚的时候,双方互不厌倦,仍一遍遍呼唤对方,“我的良人哪,求你快來!”

爱人叫我“小鹿”,在我的眼里,他不也是一只徜徉于百合丛中的充满活力的鹿吗?

那么,佳偶和良人心目中的香草山是一幅怎样的风景呢?香草山上必定有香草、羊群和牧羊人。当我们困惑或受挫的时候,就到香草山上寻求安慰吧。这片受到神的祝福的土地必将赐给我们勇气,一次次从逆境中爬起,追求真爱、自由和幸福。

往香草山上种香草,肯定要挑选最心仪的品种。《雅歌》中至少出现了七种香草:Camphire (海娜)、Nard (哪达)、Saffron(番红花)、Calamus(菖蒲)、Cinnamon(肉桂)、aloe(沉香)和Myrrh(末药)。但凡拥有历史知识和花草知识的人都知道,所罗门为自己选的全是贵重的香草,而且绝大多数来自遥远的异邦。在所罗门统治的四十年间,以色列王国达到了最为显赫和昌盛的时期。商业极其发达,有从推罗、埃及、阿拉伯等地,以及他施、俄斐和南印度等海路来的货物。所罗门将自己沉浸在奢华与东方王朝的华美,据说他的花园里栽种了不少从各地搜集来的奇异花卉,因此许多人认为《雅歌》里的七种名贵香草也必定长在他的园子里。

我认为,在当时的历史和自然条件下,这是不可能完成的任务。

Camphire(即海娜,Henna,学名 Lawsonia inermis)的原产地在北非、亚洲和澳大利亚,花叶烘干后研磨成的粉末用于纹身、彩绘以及头发、指甲等的染色。Nard(哪达)有可能是产于喜马拉雅山地区的缬草属的穗甘松(学名Nardostachys jatamansi),琥珀色的精油萃取自植物的根部,从印度出口到中东地区。也有人认为哪达是产于地中海地区的穗花薰衣草(spike lavender, 学名Lavandula latifolia)或法国薰衣草(Lavender Stoechas)。Saffron(番红花,学名Crocus sativus)是世界上最昂贵的香料,75,000朵花才能生产一磅的香料,其产地很可能是伊朗,但在地中海地区广泛归化。Calamus(菖蒲,学名Acorus calamus)原生于中国和日本,可以提取芳香油。Cinnamon(肉桂)原产于东南亚(锡兰、印度等地区),自古埃及时期就被用作酿酒的调味剂、药物和防腐剂,贵过黄金。《雅歌》中的aloe应该指的是一种高级香料植物,而不是在热带干旱地区大片生长的廉价的芦荟(aloe vera)。最大的可能性为原产于东南亚的沉香(aloeswood ,又称agarwood,),产量极少,弥足珍贵。Myrrh(末药)产于阿拉伯半岛,希伯来人将没药树枝制作成各种芳香剂、防腐剂和止痛剂。旧约时期,常被做成油膏,涂抹在伤口,促进伤口愈合。

香蒲、沉香、穗甘松等植物并不适合生长在以色列,末药和肉桂的国际贸易长期被阿拉伯人把控。为了获取超额利润,阿拉伯人不但隐瞒了这些名贵香料的原产地,还编了神乎其神的传说来迷惑消费者。十五世纪大航海时代来临之前,绝大多数人都没见过肉桂树的真实模样。即使所罗门穷尽以色列之物力,也很难将天下最昂贵的香料植物一并种植在他的花园里。

《雅歌》是对爱情的美妙绝伦的赞叹,所罗门希望借助神的力量,把这些珍稀美好的香草都放进爱情的花园里和香草山上。同时,《雅歌》又告诫世人:爱的力量大过一切,“因为爱情如死之坚强,它的嫉恨如阴间之残忍;所发的电光,是火焰的电光。”(for love is as strong as death, its jealousy unyielding as the grave. It burns like blazing fire, like a mighty flame.)。爱情是无价的,“众水不能息灭,大水也不能淹没。若有人拿家中所有的财宝要换爱情,就全被藐视。”(Many waters cannot quench love; rivers cannot wash it away. If one were to give all the wealth of his house for love, it would be utterly scorned.)— 《雅歌八》

 

晓青 发表评论于
写得真好,多么有意义的名字!
牟山雁 发表评论于
好可愛的小鹿!
雪中梅 发表评论于
欣赏了,平安是福。
登录后才可评论.