【英译唐诗】回乡偶书 (A randomly written poem when returning hometown)

打印 被阅读次数

回乡偶书            (A randomly written poem when returning hometown)

 

贺知章                  Zhizhang He

 

少小离家老大回,I was old when returning hometown where I left since young,

乡音无改鬓毛衰。my hair had turned gray while I kept my native tongue.

儿童相见不相识,No kids knew me when we met,

笑问客从何处来。”Where do you come from?”, they smiled and asked.

登录后才可评论.