16.3季氏篇第三:禄之去公室五世矣
原文:
孔子曰:“禄之去公室,五世矣;政逮于大夫,四世矣;故夫三桓之子孙,微矣。”
译文:
孔子说:“鲁君失去政权五世了;大夫专权四世了;所以三桓的子孙要衰微了。”
侠客心得:
孔子在这里使用自己的理论,“自大夫出,五世希不失矣”,得出三桓要灭亡的结论。果然三桓在鲁哀公时衰微,到鲁穆公时被彻底清除了。三桓作为大夫,凌驾于鲁君之上,属于阴乘阳,逆道而为,自然不会长久。
16.3季氏篇第三:禄之去公室五世矣
原文:
孔子曰:“禄之去公室,五世矣;政逮于大夫,四世矣;故夫三桓之子孙,微矣。”
译文:
孔子说:“鲁君失去政权五世了;大夫专权四世了;所以三桓的子孙要衰微了。”
侠客心得:
孔子在这里使用自己的理论,“自大夫出,五世希不失矣”,得出三桓要灭亡的结论。果然三桓在鲁哀公时衰微,到鲁穆公时被彻底清除了。三桓作为大夫,凌驾于鲁君之上,属于阴乘阳,逆道而为,自然不会长久。